Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lidstaten verbintenissen zullen aangaan " (Nederlands → Duits) :

Verwacht wordt dat de lidstaten verbintenissen zullen aangaan op het gebied van high-performance computing, geconnecteerde mobiliteit, digitalisering van het bedrijfsleven en digitale banen.

Von den Mitgliedstaaten werden entsprechende Zusagen in Bezug auf Hochleistungsrechentechnik, vernetzte Mobilität, Digitalisierung der Wirtschaft und digitale Arbeitsplätze erwartet.


Elke ondertekenende partij zal specifieke verbintenissen moeten aangaan die zullen worden gepubliceerd en waarvan de uitvoering zal worden gevolgd.

Jeder Unterzeichner geht dabei besondere Verpflichtungen ein, die veröffentlicht werden und deren Einhaltung beobachtet wird.


2. De in het tweede streepje van artikel 14, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1257/1999 vervatte voorwaarde is niet van toepassing op nieuwe juridische verbintenissen die de lidstaten in 2014 aangaan krachtens artikel 36, onder a), i) en ii), van Verordening (EG) nr. 1698/2005.

(2) Die in Artikel 14 Absatz 2 zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 festgelegte Auflage findet keine Anwendung auf neue rechtliche Verpflichtungen, die von den Mitgliedstaaten im Jahr 2014 im Rahmen von Artikel 36 Buchstabe a Ziffern i und ii der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 eingegangen werden.


Bovendien moeten beleidsmaatregelen ter bestrijding van klimaatverandering verenigbaar zijn met en bijdragen tot andere cruciale doelstellingen zoals armoedebestrijding, rekening houdend met de nogal uiteenlopende situaties in de landen die belangrijke emittenten van broeikasgassen zijn of dat in de toekomst zullen worden.In haar onderhandelingsstrategie dient de EU gebruik te maken van een internationaal proces van afspraken over acties ter vermindering van emissies die erop gericht zijn, alle belangrijke emittenten van broeikasgassen bij de zaak te betrekken en tot het aangaan van verbintenissen ...[+++]

Auch muss die Politik zur Bekämpfung der Klimaänderung in Einklang mit anderen zentralen Zielen stehen bzw. zu deren Erreichung beitragen (z.B. Bekämpfung der Armut), wobei die relativ unterschiedlichen Bedingungen der derzeitigen und künftigen Verursacher zu berücksichtigen sind.Die Verhandlungsstrategie der EU sollte auf einen internationalen Prozess für die Aushandlung von Maßnahmen zur Emissionsverringerung abzielen, um alle großen Verursacherländer einzubeziehen und in die Pflicht zu nehmen.


Het is belangrijk en noodzakelijk om in Kopenhagen tot een overeenkomst te komen, maar het is geen goed idee om in tijden van crisis te bepalen hoeveel middelen de verschillende landen en internationale organisaties beschikbaar zullen stellen voor dit doel en welke verbintenissen ze in de toekomst zullen aangaan.

Ein Übereinkommen in Kopenhagen ist wichtig und erforderlich. Krisenzeiten sind jedoch kein guter Zeitpunkt, um Entscheidungen darüber zu treffen, in welcher Höhe sich die einzelnen Länder und internationalen Organisationen an dieser Zielsetzung beteiligen sollen und welche Verpflichtungen von ihnen einzugehen sind.


In Barcelona hebben de lidstaten van de Europese Unie de intentie uitgesproken dat zij gezamenlijk acht verbintenissen willen aangaan, die de verbintenissen van Barcelona worden genoemd. Deze verbintenissen kunnen worden beschouwd als evenzoveel verschillende onderdelen van het optreden van de Europese Unie ter verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, met als doel de armoede de wereld uit te helpen.

In Barcelona hatten die Mitgliedstaaten der Europäischen Union ihre Bereitschaft bekräftigt, gemeinsam acht Verpflichtungen, die so genannten Verpflichtungen von Barcelona, zu übernehmen, die allesamt unterschiedliche Komponenten des Handelns der Europäischen Union darstellen, um die Millennium-Entwicklungsziele umzusetzen und die Armut zu beseitigen.


35. merkt op dat de betrekkingen tussen Letland, Estland en Rusland ondanks veranderingen ten goede nog steeds worden gekenmerkt door spanningen en dat het grensverdrag, een cruciaal onderdeel van genormaliseerde betrekkingen, nog niet is ondertekend, ten gevolge van Ruslands weigering; verwacht dat Letland en Estland als nieuwe leden van de EU in een sfeer van wederzijds begrip en goed nabuurschap betrekkingen met Rusland zullen aangaan met het oog op grensoverschrijdende samenwerking op een ...[+++]

35. stellt fest, dass die Beziehungen zwischen Lettland, Estland und Russland trotz vieler begrüßenswerter Veränderungen immer noch von Spannungen geprägt sind, und dass der Grenzvertrag als wesentlicher Bestandteil normalisierter Beziehungen aufgrund der Weigerung Russlands noch nicht unterzeichnet worden ist; erwartet, dass Lettland und Estland als neue Mitglieder der Europäischen Union bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in vielerlei Bereichen einschließlich der zwischenmenschlichen Kontakte im Geiste gegenseitigen Verständnisses gutnachbarliche Beziehungen mit Russland pflegen werden; bekräftigt, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und Russland unterschiedslos ...[+++]


35. merkt op dat de betrekkingen tussen Letland, Estland en Rusland ondanks veranderingen ten goede nog steeds worden gekenmerkt door spanningen en dat het grensverdrag, een cruciaal onderdeel van genormaliseerde betrekkingen, nog niet is ondertekend, ten gevolge van Ruslands weigering; verwacht dat Letland en Estland als nieuwe leden van de EU in een sfeer van wederzijds begrip en goed nabuurschap betrekkingen met Rusland zullen aangaan met het oog op grensoverschrijdende samenwerking op een ...[+++]

35. stellt fest, dass die Beziehungen zwischen Lettland, Estland und Russland trotz vieler begrüßenswerter Veränderungen immer noch von Spannungen geprägt sind, und dass der Grenzvertrag als wesentlicher Bestandteil normalisierter Beziehungen aufgrund der Weigerung Russlands noch nicht unterzeichnet worden ist; erwartet, dass Lettland und Estland als neue Mitglieder der Europäischen Union bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in vielerlei Bereichen einschließlich der zwischenmenschlichen Kontakte im Geiste gegenseitigen Verständnisses gutnachbarliche Beziehungen mit Russland pflegen werden; bekräftigt, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und Russland unterschiedslos ...[+++]


35. merkt op dat de betrekkingen tussen Letland, Estland en Rusland ondanks veranderingen ten goede nog steeds worden gekenmerkt door spanningen en dat het grensverdrag, een cruciaal onderdeel van genormaliseerde betrekkingen, nog niet is ondertekend, omdat Rusland weigert; verwacht dat Letland en Estland als nieuwe leden van de EU in een sfeer van wederzijds begrip en goed nabuurschap betrekkingen met Rusland zullen aangaan met het oog op grensoverschrijdende samenwerking op een breed scala ...[+++]

35. stellt fest, dass die Beziehungen zwischen Lettland, Estland und Russland trotz vieler begrüßenswerter Veränderungen immer noch von Spannungen geprägt sind, und dass der Grenzvertrag als wesentlicher Bestandteil normalisierter Beziehungen aufgrund der Weigerung Russlands noch nicht unterzeichnet worden ist; erwartet, dass Lettland und Estland als neue Mitglieder der EU bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit in vielerlei Bereichen einschließlich der zwischenmenschlichen Kontakte im Geiste gegenseitigen Verständnisses gutnachbarliche Beziehungen mit Russland pflegen werden; bekräftigt, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und Russland unterschiedslos für ...[+++]Mitgliedstaaten einschließlich der neuen Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 beitreten, gelten muss, und erwartet, dass die erforderlichen technischen Anpassungen rechtzeitig erfolgen;


2. Voor de in artikel 2 van Verordening (EG) nr. 1268/1999 bedoelde maatregelen of submaatregelen die na de toetreding door het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), afdeling Oriëntatie, kunnen worden gefinancierd in het kader van artikel 2, lid 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 1260/1999, kunnen de nieuwe lidstaten verder verbintenissen op grond van Verordening (EG) nr. 1268/1999 aangaan tot de datum waarop zij ...[+++]

(2) Für die Maßnahmen oder Teilmaßnahmen gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1268/1999, die nach dem Beitritt für eine Unterstützung aus dem Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL), Abteilung Ausrichtung, gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 in Betracht kommen, können die neuen Mitgliedstaaten bis zu dem Zeitpunkt, ab dem sie für Maßnahmen im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 Verträge schließen oder Verpflichtungen eingehen, weiterhin im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1268/1999 Verträge schließen oder Verpflichtungen eingehen.


w