We scheppen zo een kader voor meer interoperabiliteit en meer veiligheid. Het is verder de bedoeling dat de luchtvaart
maatschappijen, die dagelijks diensten verlenen aan duizenden consumenten, waaronder het merendeel van de afgevaardigden van dit Parlement, punctueler gaan werken. Het nu gesloten interinstitutioneel akkoord toont aan dat het heel goed mogelijk is geweest dit normatief kader beter op de Verdragen aan te laten sluiten. De so
evereiniteit van de lidstaten met betrekking tot het eigen luchtruim is gerespecteerd, terwijl de
...[+++] voorgestelde oplossingen bovendien verenigbaar zijn met bestaande internationale verdragen – zoals, bijvoorbeeld, het verdrag dat de controle op het luchtverkeer in het noorden van de Atlantische Oceaan aan Portugal overlaat. De “functionele blokken” – de vluchtinformatiegebieden – zullen in overleg met de betrokken lidstaten worden vastgesteld.
Die erzielte interinstitutionelle Vereinbarung beweist, dass es nicht nur möglich war, diesen Rechtsrahmen unter Wahrung der Verträge zu verbessern, sondern auch die Rechte der Mitgliedstaaten zu akzeptieren, ihre Souveränität über den Luftraum ihrer Hoheitsgebiete wahrzunehmen, die bestehenden internationalen Abkommen zu sichern – wie etwa der Vertrag, der Portugal die Kontrolle des Luftverkehrs des Nordatlantiks gibt –, nach Vereinbarung mit den Mitgliedstaaten die Fluginformationsgebiete – die so genannten Luftraumblöcke – festzulegen und die Einrichtungen zu benennen, die Flugsicherungsdienste erbringen.