Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijkingen middels genentherapie verhelpen
Bevrachting voor liggen
Bevrachtingsovereenkomst voor liggen
Criteria voor datakwaliteit bepalen
Criteria voor gegevenskwaliteit definiëren
De vastgestelde gebreken verhelpen
Gegevenskwaliteit beoordelen
Inconsistenties in bedrijfsgegevens verhelpen
Scheef liggen van dwarsliggers
Uit de haak liggen van dwarsliggers
Verhelpen

Traduction de «liggen te verhelpen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
scheef liggen van dwarsliggers | uit de haak liggen van dwarsliggers

Schräglage der Schwellen






bevrachtingsovereenkomst voor liggen

Liege-Chartervertrag


afwijkingen middels genentherapie verhelpen

gentherapeutische Behandlung von Erkrankungen


de vastgestelde gebreken verhelpen

die festgestellten Mängel abstellen


gegevenskwaliteit beoordelen | inconsistenties in bedrijfsgegevens verhelpen | criteria voor datakwaliteit bepalen | criteria voor gegevenskwaliteit definiëren

Datenqualitätskriterien festlegen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eurojust een uitgebreid aanwervingsactieplan voor 2012 heeft opgezet om het vacaturepercentage te beperken en tekortkomingen in de tenuitvoerlegging van de aanwervingsprocedures te verhelpen, waardoor het vacaturepercentage eind 2012 op 11,74% kwam te liggen;

zur Verringerung der Quote unbesetzter Stellen und zur Überwindung der Mängel bei der Durchführung von Einstellungsverfahren ein umfassender Aktionsplan für Einstellungen für 2012 erstellt wurde, mit dem die Quote der unbesetzten Stellen bis Ende 2012 auf 11,74 % reduziert werden konnte;


- Eurojust een uitgebreid aanwervingsactieplan voor 2012 heeft opgezet om het vacaturepercentage te beperken en tekortkomingen in de tenuitvoerlegging van de aanwervingsprocedures te verhelpen, waardoor het vacaturepercentage eind 2012 op 11,74% kwam te liggen;

- zur Verringerung der Quote unbesetzter Stellen und zur Überwindung der Mängel bei der Durchführung von Einstellungsverfahren ein umfassender Aktionsplan für Einstellungen für 2012 erstellt wurde, mit dem die Quote der unbesetzten Stellen bis Ende 2012 auf 11,74 % reduziert werden konnte;


Met name moet zij in de kennisgeving melding maken van de essentiële feiten en overwegingen die ten grondslag liggen aan die identificatie en van de gelegenheid die aan die landen wordt geboden om een antwoord en andere relevante informatie te bezorgen, bijvoorbeeld bewijsmateriaal dat de identificatie weerlegt, of, indien van toepassing, een actieplan met het oog op verbetering en de maatregelen die zijn genomen om de situatie te verhelpen.

Insbesondere sollte die Mitteilung der Kommission die wesentlichen Fakten und Erwägungen, die dieser Einstufung zugrunde liegen, sowie den Hinweis enthalten, dass die betreffenden Länder die Möglichkeit haben, zu antworten und Beweise, die eine solche Einstufung widerlegen, oder gegebenenfalls einen Aktionsplan zur Verbesserung der Lage und hierzu getroffene Maßnahmen vorzulegen.


Met name moet zij in de kennisgeving melding maken van de essentiële feiten en overwegingen die ten grondslag liggen aan die identificatie en van de gelegenheid die aan die landen wordt geboden om een antwoord en andere relevante informatie te bezorgen, bijvoorbeeld bewijsmateriaal dat de identificatie weerlegt, of, indien van toepassing, een actieplan met het oog op verbetering en de maatregelen die zijn genomen om de situatie te verhelpen.

Insbesondere sollte die Mitteilung der Kommission die wesentlichen Fakten und Überlegungen, auf die sich diese Einstufung stützt, sowie den Hinweis enthalten, dass die betreffenden Länder die Möglichkeit haben, auf den Einstufungsbeschluss zu antworten und Beweise, die eine solche Einstufung widerlegen, oder gegebenenfalls einen Aktionsplan zur Verbesserung der Lage und hierzu getroffene Maßnahmen zu übermitteln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. vindt het zorgelijk dat de Rekenkamer een verklaring met beperking heeft afgegeven voor de jaarrekening van de gemeenschappelijke onderneming ten aanzien van de wettigheid en regelmatigheid van de verrichtingen die aan deze rekening ten grondslag liggen, op grond van het feit dat de gemeenschappelijke onderneming niet in staat was te beoordelen of de strategie voor controle achteraf voldoende zekerheid biedt over de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen; verzoekt de gemeenschappelijke onderneming bij de kwijtingsautoriteit een actieplan in te dienen om dit mogelijke gebrek aan zekerheid te ...[+++]

2. ist besorgt darüber, dass das Prüfungsurteil des Rechnungshofs für den Jahresabschluss des Gemeinsamen Unternehmens, was die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der diesem Jahresabschluss zugrundeliegenden Vorgänge betrifft, mit einer Einschränkung versehen wurde, da das Gemeinsame Unternehmen nicht beurteilen konnte, ob die Ex-post-Prüfungsstrategie ausreichende Gewähr für die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrundeliegenden Vorgänge bietet; fordert das Gemeinsame Unternehmen auf, der Entlastungsbehörde einen Aktionsplan zur Abw ...[+++]


De Commissie moet in de kennisgeving met name melding maken van de essentiële feiten en overwegingen die ten grondslag liggen aan de identificatie, van de gelegenheid die aan die landen wordt geboden om een schriftelijk antwoord te bezorgen alsmede bewijsmateriaal dat de identificatie weerlegt, of, indien van toepassing, een actieplan met het oog op verbetering en de maatregelen die zijn genomen om de situatie te verhelpen.

Insbesondere sollte die Mitteilung der Kommission folgende Informationen enthalten: die wichtigsten Fakten und Erwägungen, die dieser Einstufung zugrunde liegen, sowie den Hinweis, dass diese Länder die Möglichkeit haben, zu antworten und Beweise zur Widerlegung einer solchen Einstufung oder gegebenenfalls einen Aktionsplan zur Verbesserung der Lage und hierzu getroffene Maßnahmen vorzulegen.


Het is tevens belangrijk om de gebreken van het financiële systeem die aan de huidige crisis ten grondslag liggen te verhelpen door een betere en goed onderbouwde wetgeving aan te nemen.

Es ist darüber hinaus wichtig, die Fehler im Finanzsystem zu beheben, die zu der derzeitigen Situation geführt haben, indem bessere Rechtsvorschriften verabschiedet werden, die ordnungsgemäß gerechtfertigt sind.


Hoe zwaar de uitkomsten van de Rekenkamer ook op de maag mogen liggen, ze hebben er sterk aan bijgedragen dat er aandacht kwam voor de noodzaak om de onvolkomenheden in het financieel beheer van de Commissie te verhelpen.

So unangenehm die Erkenntnisse des Rechnungshofs auch gewesen sein mögen, sie haben doch erheblich dazu beigetragen, die Aufmerksamkeit auf die Notwendigkeit einer Beseitigung der Schwachstellen in der Mittelbewirtschaftung der Kommission zu lenken.


w