Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lissabon aangegane verbintenissen » (Néerlandais → Allemand) :

De verschillende in Lissabon aangegane verbintenissen vormen de politieke basis voor een totaalstrategie van een elkaar versterkend economisch en sociaal beleid.

Aus den weitreichenden Verpflichtungen von Lissabon ergibt sich die politische Grundlage für eine umfassende Strategie mit sich gegenseitig verstärkenden wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen.


Het belangrijkste punt van de agenda is de modernisering van het Europees sociaal model en uitvoering van de in Lissabon aangegane politieke verbintenissen

Das Herzstück der Agenda ist es, das europäische Sozialmodell zu modernisieren und die politischen Verpflichtungen von Lissabon in konkrete Maßnahmen umzusetzen.


De te Lissabon, Nice en Stockholm aangegane verbintenissen worden hieronder opgesomd.

Die in Lissabon, Nizza und Stockholm eingegangenen Verpflichtungen sind nachstehend zusammengefasst.


De nieuwe sociale agenda is een strategie om het Europees sociaal model te moderniseren en de op de top in Lissabon aangegane politieke verbintenissen in praktijk te brengen.

Bei der neuen sozialpolitischen Agenda handelt es sich um den Versuch, das Europäische Sozialmodell zu modernisieren und die auf dem Lissabonner Gipfel eingegangenen politischen Verpflichtungen in konkrete Maßnahmen umzusetzen.


H. overwegende dat het Verdrag van Lissabon opnieuw bevestigt dat het externe optreden van de Europese Unie, waarvan de handelspolitiek een onderdeel vormt, door dezelfde beginselen wordt geleid als die welke ten grondslag liggen aan de oprichting van de Unie; overwegende dat het Europees sociaal model, waarin duurzame economische groei gecombineerd wordt met betere arbeids- en levensomstandigheden, bovendien als model voor andere partners kan dienen; overwegende dat de handelsovereenkomsten tegelijk moeten stroken met ander verplichtingen en internationale verdragen, die de verdragsluitende landen volgens de ...[+++]

H. in der Erwägung, dass im Vertrag von Lissabon betont wird, dass sich die Europäische Union in ihrer Außenpolitik, deren fester Bestandteil der Handel ist, von den gleichen Grundsätzen leiten lassen sollte, die auch zu ihrer Gründung geführt haben; in der Erwägung, dass das europäische Sozialmodell, in dem die Nachhaltigkeit des Wirtschaftswachstums und verbesserte Arbeits- und Lebensbedingungen kombiniert sind, auch als Modell für andere Partner dienen kann; in der Erwägung, dass Handelsabkommen außerdem mit anderen internationalen Pflichten und Übereinkommen, deren Einhaltung die Vertragsstaaten nach ihrem nationalen Recht zugesag ...[+++]


H. overwegende dat het Verdrag van Lissabon opnieuw bevestigt dat het externe optreden van de Europese Unie, waarvan de handelspolitiek een onderdeel vormt, door dezelfde beginselen wordt geleid als die welke ten grondslag liggen aan de oprichting van de Unie; overwegende dat het Europees sociaal model, waarin duurzame economische groei gecombineerd wordt met betere arbeids- en levensomstandigheden, bovendien als model voor andere partners kan dienen; overwegende dat de handelsovereenkomsten tegelijk moeten stroken met ander verplichtingen en internationale verdragen, die de verdragsluitende landen volgens de ...[+++]

H. in der Erwägung, dass im Vertrag von Lissabon betont wird, dass sich die Europäische Union in ihrer Außenpolitik, deren fester Bestandteil der Handel ist, von den gleichen Grundsätzen leiten lassen sollte, die auch zu ihrer Gründung geführt haben; in der Erwägung, dass das europäische Sozialmodell, in dem die Nachhaltigkeit des Wirtschaftswachstums und verbesserte Arbeits- und Lebensbedingungen kombiniert sind, auch als Modell für andere Partner dienen kann; in der Erwägung, dass Handelsabkommen außerdem mit anderen internationalen Pflichten und Übereinkommen, deren Einhaltung die Vertragsstaaten nach ihrem nationalen Recht zugesagt ...[+++]


Afstemming van de middelen op de doelstellingen De mededeling geeft ook uitleg over de budgettaire beperkingen en in het bijzonder de reeds aangegane verbintenissen die niet genegeerd kunnen worden, zoals de directe landbouwbetalingen (vastgesteld tot 2013), het cohesiebeleid voor de uitgebreide Unie, de toekomstige uitbreiding met Roemenië en Bulgarije en de strategieën van Lissabon en Göteborg.

In der Mitteilung werden weiter die haushaltstechnischen Sachzwänge erläutert, insbesondere die bereits bestehenden Verpflichtungen, die nicht einfach übergangen werden können, so z. B. die direkten Zahlungen für die Landwirtschaft (die bis 2013 festgelegt wurden), die Kohäsionspolitik der erweiterten Union, die künftige Erweiterung um Rumänien und Bulgarien sowie die Strategien von Lissabon und Göteborg.


16. wijst op het belang om de werkmethode van het Europees Parlement en de samenwerking en de coördinatie van de betrokken commissies in het Parlement op een passende en doeltreffende wijze aan te passen om aan de vereisten van de gecoördineerde strategie van Lissabon te kunnen beantwoorden, bijvoorbeeld door voor de komende drie jaar de doelstellingen aan te geven waaraan moet worden voldaan teneinde in 2010 de in Lissabon en Gotenburg aangegane verbintenissen na te komen;

16. betont, wie wichtig es ist, dass die Arbeitsmethode des Europäischen Parlaments und die Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den betroffenen Ausschüssen innerhalb des Parlaments in geeigneter und effizienter Weise angepasst werden, um den Anforderungen der koordinierten Strategie von Lissabon gerecht zu werden; so könnten beispielsweise für die nächsten drei Jahre die Ziele angegeben werden, die verwirklicht werden müssen, um im Jahre 2010 die in Lissabon und Göteborg eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen;


– onder verwijzing naar zijn resolutie van 13 juni 2002 over uitvoering van aangegane verbintenissen, opvoering van het tempo van de strategie van Lissabon en de tenuitvoerlegging van het Europees handvest voor kleine ondernemingen,

– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 13. Juni 2002 „Zu den Verpflichtungen stehen und den Reformprozess beschleunigen“,


17. dringt er bij de bevoegde overheden en bij de Commissie op aan, conform de door de Europese Raad van Lissabon en Stockholm aangegane verbintenissen gemeenschappelijke richtsnoeren uit te werken voor leerplannen en homologatiesystemen die kunnen worden gebruikt om de wederzijdse erkenning van getuigschriften, diploma's en titels te vergemakkelijken en om de gezamenlijke inspanningen van de lidstaten op het gebied van opleiding en professionele ontplooiing te kunnen vergelijken;

17. fordert die zuständigen staatlichen Stellen und die Kommission in Übereinstimmung mit den Erklärungen in den Schlussfolgerungen der Europäischen Räte von Lissabon und Stockholm auf, gemeinsame Leitlinien für Qualifikationspläne und Anerkennungssysteme einzuführen, die die gegenseitige Anerkennung von Zeugnissen, Diplomen und Studienabschlüssen erleichtern und einen Vergleich der kombinierten Maßnahmen der Mitgliedstaten in den Bereichen Ausbildung und Weiterbildung ermöglichen;


w