Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "los trayectos diarios al " (Nederlands → Duits) :

También si se van a tener en cuenta los problemas en la seguridad vial de los trayectos diarios al lugar de trabajo, que son uno de los ámbitos donde mayores problemas estamos teniendo.

Ebenso würde ich gern wissen, ob die Probleme der Straßenverkehrssicherheit auf der täglichen Fahrt zur Arbeit in die Überlegung einbezogen werden, da dies einer der Bereiche ist, bei denen wir die meisten Schwierigkeiten haben.


Señor Schulz, incluimos en el diario de sesiones su comentario y tomamos buena nota de ello.

− Herr Schulz, wir werden Ihre Bemerkungen in das Sitzungsprotokoll aufnehmen und sie zur Kenntnis nehmen.


113. spreekt zijn lof uit over de onderzoeksjournalistiek van het dagblad Diario de Mallorca, dat een belangrijke rol speelde bij de onthulling van tussenlandingen van CIA-toestellen op de vliegvelden van Mallorca en de identificatie van de bemanning van deze toestellen;

113. begrüßt den der Aufklärung dienenden Journalismus des Diario de Mallorca, der bei der Offenlegung des Transits von CIA-Flugzeugen durch die Flughäfen der Balearen und der Identifizierung ihrer Besatzungen eine wichtige Rolle gespielt hat;


113. spreekt zijn lof uit over de onderzoeksjournalistiek van het dagblad Diario de Mallorca, dat een belangrijke rol speelde bij de onthulling van tussenlandingen van CIA-toestellen op de vliegvelden van Mallorca en de identificatie van de bemanning van deze toestellen;

113. begrüßt den der Aufklärung dienenden Journalismus des Diario de Mallorca, der bei der Offenlegung des Transits von CIA-Flugzeugen durch die Flughäfen der Balearen und der Identifizierung ihrer Besatzungen eine wichtige Rolle gespielt hat;


In het Portugese dagblad "Diário Económico" van 12 oktober 2004, staat onder de kop "Almunia dreigt fondsen voor cohesielanden te blokkeren - Brussel geeft toe uitsluitend arme landen te bestraffen die het Stabiliteitspact schenden", het volgende citaat van commissaris Almunia: "Voor de nieuwe en oude landen van de EU die geld uit het Cohesiefonds ontvangen, beschikken wij over een krachtig wapen dat het pact niet biedt.

Die portugiesische Tageszeitung „Diário Económico“ vom 12.10.2004 brachte unter den Überschriften „Almunia droht Ländern des Kohäsionsfonds mit Sperrung von Mitteln – Brüssel gibt zu, dass nur die armen Staaten bei Verletzung des Stabilitätspakts bestraft werden“ folgendes Zitat von Herrn Almunia: „Für die neuen und alten EU-Mitgliedstaaten, die Mittel aus dem Kohäsionsfonds erhalten, haben wir eine mächtige Waffe, die der Pakt nicht bietet.


(18) Diario de Sesiones de la Asamblea Regional de Cantabria nr. 150 van 22 januari 1997, blz. 2812.

(18) Diario de Sesiones de la Asamblea Regional de Cantabria N 150 vom 22. Januar 1997, S. 2812.


(17) Dit punt wordt onder meer bevestigd door hetgeen de heer Alvarez Redondo, vertegenwoordiger van de regering van Cantabrië, op 17 juli 1996 voor het regionaal parlement verklaarde: "Wij moeten niet vergeten dat de uitvoering van het overlevingsplan een initiatief van de regionale ministerraad is geweest". , Diario de Sesiones de la Asamblea Regional de Cantabria, nr. 98 van 17 juli 1996, blz. 1885.

(17) Dies geht u. a. aus der Erklärung des kantabrischen Regierungsvertreters Sr. Alvarez Redondo vor dem kantabrischen Parlament am 17. Juli 1996 hervor: "Wir dürfen nicht vergessen, dass der Sanierungsplan eine Initiative des Kabinetts gewesen ist" (No podemos olvidar que la realización del Plan de Viabilidad ha sido una iniciativa del Consejo de Gobierno), Diario de Sesiones de la Asamblea Regional de Cantabria N 98 vom 17. Juli 1996, S. 1885.


(16) Diario de Sesiones de la Asamblea Regional de Cantabria nr. 34 van 4 juni 1996, blz. 1230.

(16) Diario de Sesiones de la Asamblea Regional de Cantabria N 34 vom 4. Juni 1996, S. 1230.


Het dagblad "El Diario Montañés"(21) maakte melding van een verklaring die de voorzitter van de raad van bestuur van Sniace, de heer Blas Mezquita, op 24 november 1997 had gegeven na afloop van een bijeenkomst van de werkgroep op het Cantabrische ministerie van Industrie.

Die Tageszeitung "El Diario Montañés"(21), gab eine Erklärung des Vorsitzenden des Sniace-Verwaltungsrates, Blas Mezquita, am Ende einer Sitzung des Arbeitskreises wider, die am 24. November 1997 in den Räumen des kantabrischen Industrieministeriums stattfand.


Portugal // Wetsdecreet 41/2000 van 17 maart 2000: Decreto-Lei nº 41/2000 de 17 de Março, gepubliceerd op 17 maart 2000 (Diario da republica, Serie A, N° 65, blz. 1022).

Portugal // Gesetzesdekret 41/2000 vom 17. März 2000: Decreto-Lei nº 41/2000 de 17 de Março, veröffentlicht am 17. März 2000 (Diario da republica, Serie A, N° 65, Seite 1022)




Anderen hebben gezocht naar : vial de los trayectos diarios al     diario     dagblad diario     geweest diario     heer blas     dagblad el diario     maart 2000 diario     los trayectos diarios al     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'los trayectos diarios al' ->

Date index: 2023-09-04
w