Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lovenswaardig zoals de commissaris reeds opmerkte " (Nederlands → Duits) :

Zoals het Hof reeds opmerkte in zijn arrest nr. 56/93 van 8 juli 1993 heeft de wetgever, door het onderscheid tussen arbeiders en bedienden te doen steunen op de voornamelijk manuele respectievelijk intellectuele aard van hun werk, verschillen in behandeling ingevoerd op grond van een criterium dat de invoering ervan op dat ogenblik bezwaarlijk objectief en redelijk zou kunnen verantwoorden (B.6.2.1).

Wie der Hof bereits in seinem Urteil Nr. 56/93 vom 8. Juli 1993 angemerkt hat, hat der Gesetzgeber dadurch, dass er den Unterschied zwischen Arbeitern und Angestellten auf die hauptsächlich manuelle bzw. intellektuelle Art ihrer Arbeit gegründet hat, Behandlungsunterschieden ein Kriterium zugrunde gelegt, das für diesen Unterschied, würde er zu diesem Zeitpunkt eingeführt, kaum eine angemessene Rechtfertigung bieten könnte (B.6.2.1).


Zoals het Hof reeds opmerkte in zijn arrest nr. 56/93 van 8 juli 1993 heeft de wetgever, door het onderscheid tussen arbeiders en bedienden te doen steunen op de voornamelijk manuele respectievelijk intellectuele aard van hun werk, verschillen in behandeling ingevoerd op grond van een criterium dat de invoering ervan op dat ogenblik bezwaarlijk objectief en redelijk zou kunnen verantwoorden (B.6.2.1).

Wie der Hof bereits in seinem Urteil Nr. 56/93 vom 8. Juli 1993 angemerkt hat, hat der Gesetzgeber dadurch, dass er den Unterschied zwischen Arbeitern und Angestellten auf die hauptsächlich manuelle bzw. intellektuelle Art ihrer Arbeit gegründet hat, Behandlungsunterschieden ein Kriterium zugrunde gelegt, das für diesen Unterschied, würde er zu diesem Zeitpunkt eingeführt, kaum eine angemessene Rechtfertigung bieten könnte (B.6.2.1).


Zoals het Hof reeds opmerkte in zijn arrest nr. 56/93 van 8 juli 1993 heeft de wetgever, door het onderscheid tussen arbeiders en bedienden te doen steunen op de voornamelijk manuele respectievelijk intellectuele aard van hun werk, verschillen in behandeling ingevoerd op grond van een criterium dat de invoering ervan op dat ogenblik bezwaarlijk objectief en redelijk zou kunnen verantwoorden (B.6.2.1).

Wie der Hof bereits in seinem Urteil Nr. 56/93 vom 8. Juli 1993 angemerkt hat, hat der Gesetzgeber dadurch, dass er den Unterschied zwischen Arbeitern und Angestellten auf die hauptsächlich manuelle bzw. intellektuelle Art ihrer Arbeit gegründet hat, Behandlungsunterschieden ein Kriterium zugrunde gelegt, das für diesen Unterschied, würde er zu diesem Zeitpunkt eingeführt, kaum eine angemessene Rechtfertigung bieten könnte (B.6.2.1).


Zoals de ECB reeds opmerkte (19), dienen op de toegang tot openbare bestanden regels van toepassing te zijn die de lidstaten en de Commissie op de respectieve gebieden van hun bevoegdheid hebben aangenomen (20).

Wie die EZB bereits zur Kenntnis genommen hat (19), sollte der Zugang zu öffentlichen Unterlagen von den Mitgliedstaaten und der Kommission in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereichen festgelegt werden (20).


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, het initiatief van mevrouw Gomes tot opstelling van een verslag over vrouwen in de internationale politiek is lovenswaardig. Zoals de commissaris reeds opmerkte, komen daarin cijfermatige vergelijkingen voor en tonen de daarin vervatte gegevens - van Nobelprijswinnaressen tot het aantal vrouwen in sleutelposities in de internationale politiek, in de lidstaten en de internationale organisaties - aan dat de participatie van vrouwen te wensen overlaat.

– (EL) Frau Präsidentin! Die Initiative von Frau Gomes, einen Bericht über Frauen in der internationalen Politik zu verfassen, ist lobenswert, zumal, wie der Kommissar ebenfalls ganz richtig bemerkt hat, ein Vergleich der von ihr präsentierten Zahlen und Daten – von Nobelpreisgewinnern bis hin zur Zahl der Frauen, die im Bereich der internationalen Politik in den Mitgliedstaaten bzw. in internationalen Organisation Schlüsselpositionen erreicht haben – das Defizit hinsichtlich der Beteiligung von Frauen deutlich macht.


Nadat dit Parlement, zoals collega McCarthy reeds opmerkte, al in 2006 opriep tot een ban op zeehondenproducten in de EU, ben ik zeer verheugd dat thans een compromis met de Raad voorligt dat recht doet aan de wensen van dit Huis.

Nach der Forderung dieses Hauses für ein EU-weites Verbot für Robbenerzeugnisse im Jahre 2006, was von Frau McCarthy bereits erwähnt wurde, bin ich nun sehr erfreut darüber, dass mit dem Rat nun ein Kompromiss erzielt wurde, der den Wünschen dieses Hauses gerecht wird.


Zoals elk document is het niet volmaakt, zoals de commissaris al opmerkte.

Wie jedes Dokument ist er nicht perfekt, wie Kommissarin Wallström sagte.


Zoals de commissaris reeds opmerkte gaat het hierbij om de integratie van het Barcelona-proces met de strategie ‘uitbreiding van Europa’ en de kwesties die in verband staan met de financiering van MEDA en andere programma’s.

Wie der Herr Kommissar schon sagte, geht es hierbei um die Integration des Barcelona-Prozesses mit der Strategie „Größeres Europa“ und den Fragen, die mit der Finanzierung von MEDA-Programmen und anderen zu tun haben.


Zoals de Commissie reeds opmerkt, betekent opzegging van de overeenkomst niet alleen dat er vangstmogelijkheden en bijgevolg werkgelegenheid en toegevoegde waarde verloren gaan, maar ook dat er omschakelingskosten moeten worden gemaakt voor de vaartuigen die van de visserij in de Angolese wateren afhankelijk zijn.

Wie die Kommission erklärt, bedeutet die Kündigung des Abkommens nicht nur den Verlust von Fangmöglichkeiten, Arbeitsplätzen und der erwirtschafteten Wertschöpfung, sondern zieht auch Kosten für die Umstellung der von der Fischerei in angolanischen Gewässern abhängigen Schiffe nach sich.


De controlebevoegdheden van de douaneambtenaren dienen voorzover noodzakelijk geharmoniseerd te worden, zoals de Commissie reeds opmerkte in haar document COM(95) 556 (4), opdat overal in het betrokken gebied dezelfde mate van zekerheid wordt geboden en de gebruikers op dezelfde wijze worden behandeld.

Wie von der Kommission im Dokument KOM(95) 556 (4) bereits festgestellt wurde, müssen die Kontrollbefugnisse der Zollbeamten im gebotenen Umfang vereinheitlicht werden, um ein homogenes Sicherheitsniveau zu gewährleisten und um allen Beteiligten auf dem gesamten Zollgebiet eine gleichwertige Behandlung zu garantieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lovenswaardig zoals de commissaris reeds opmerkte' ->

Date index: 2022-02-28
w