Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «luchthavens – want daar ging » (Néerlandais → Allemand) :

– (EL) Mijnheer de commissaris, gelet op hetgeen u zojuist zei, wil ik vragen of de veiligheidsbehoeften van elke lidstaat en van de regionale luchthavens – want daar ging de vraag over – zullen worden beoordeeld, welwetende dat er zoveel van zijn. Ik denk bijvoorbeeld aan Griekenland met zijn talloze eilanden, en aan Italië, Spanje en Portugal.

– (EL) Herr Kommissar! Angesichts dessen, was Sie eben gesagt haben, habe ich eine Frage: Wird es möglich sein, die Sicherheitsanforderungen in den einzelnen Mitgliedstaaten und der Regionalflughäfen auszuwerten – denn das war die Frage –, wo sie sehr zahlreich sind, wie zum Beispiel auf den griechischen Inseln und in Italien, Spanien und Portugal?


Het ging er namelijk niet om een balans op te maken van de tenuitvoerlegging van de dienstenrichtlijn die het Parlement in 2006 heeft aangenomen, want daar is het nog veel te vroeg voor.

Es ging hierbei nicht um die Bewertung der Umsetzung der 2006 vom Parlament angenommenen Dienstleistungsrichtlinie, da es dafür noch viel zu früh ist.


Ik begin met de handel, want in veel bijdragen ging daar bijzondere aandacht naar uit.

Lassen Sie mich mit dem Handel beginnen, denn ziemlich viele der verschiedenen Beiträge hatten dort ihren Schwerpunkt.


Dimas, Commissie. - (EL) Deze vraag is weliswaar eerder een interne aangelegenheid van Griekenland en de verschillende regeringen en diensten, maar aangezien de heer Papadimoulis over een specifieke bepaling spreekt in verband met het vraagstuk van de “actieve” overeenkomsten - want daar ging de vorige zin in feite om - wil ik het volgende verduidelijken. Ten eerste wordt met de betrokken bepaling van het presidentieel decreet - en ik heb het over nu, en niet over hetgeen in 2002 is gebeurd - de richtlijn niet overtreden, aangezien de richtlijn geen verplichting bevat tot omzetting in overeenkoms ...[+++]

Dimas, Kommission. – (EL) Obwohl die Frage sicherlich eher interner Art ist, denn sie betrifft Griechenland und seine verschiedenen Regierungen und Behörden, möchte ich, da Herr Papadimoulis konkret eine Bestimmung angesprochen hat, die mit der Frage von aktiven Verträgen in Zusammenhang steht - darin besteht nämlich die Bedeutung des zuvor genannten Begriffs – sagen, dass erstens diese konkrete Bestimmung in der Präsidialverordnung – und ich spreche über das, was jetzt aktuell ist, und nicht, was 2002 geschehen ist – nicht gegen die ...[+++]


Wat een risico is op de luchthaven van Zürich – want ook daar worden uw regels toegepast – op Heathrow of op Charles de Gaulle, blijkt geen risico te zijn op de luchthaven van Milaan-Malpensa.

Was in Zürich – denn auch dort richtet man sich nach Ihren Vorschriften – oder in Heathrow oder Charles de Gaulle eine Gefahr ist, gilt auf dem Flughafen Mailand-Malpensa als ungefährlich.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'luchthavens – want daar ging' ->

Date index: 2023-10-09
w