Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «luidens het aanslagbiljet verschuldigde » (Néerlandais → Allemand) :

In vergelijking met gelijkaardige termijnen (inzake de door een sociaal organisme genomen beslissingen bedraagt de termijn om beroep aan te tekenen bij de arbeidsrechtbank bijvoorbeeld één maand, voor de indiening van een bezwaar bij de Raad van State bedraagt hij zestig dagen...) lijkt dit een redelijk voorstel, aangezien de belastingplichtige eerst beschikt over een termijn van twee maanden om hetzij het volledige bedrag van de belasting, hetzij het gedeelte ervan dat hij niet betwist, te betalen (de luidens het aanslagbiljet verschuldigde belasting moet immers binnen de twee maanden worden betaald).

Im Vergleich zu gleichartigen Fristen (in Bezug auf Entscheidungen einer Sozialeinrichtung beträgt die Klagefrist beim Arbeitsgericht beispielsweise einen Monat, zum Einreichen einer Klage bei dem Staatsrat beträgt sie sechzig Tage, usw.) erscheint dieser Vorschlag vernünftig, da der Steuerpflichtige zunächst über eine erste Frist von zwei Monaten verfügt, um den Gesamtbetrag der Steuer oder den Teil dieser Steuer, den er nicht anficht, zu zahlen (die gemäß dem Steuerbescheid geschuldete Steuer muss nämlich innerhalb von zwei Monaten gezahlt werden).


Art. 25. Het aanslagbiljet vermeldt : 1° de woorden « Région wallonne » ; 2° de identiteit (naam en voornaam of benaming, al naar gelang van het geval) en het adres van de verschuldigde ; 3° de verwijzing naar artikel 22, desgevallend aangepast krachtens het laatste lid ervan, en artikel 26 van dit decreet ; 4° het nummer van het kohierartikel van bedoelde administratieve boete ; 5° de datum van het visum van tenuitvoerlegging van het kohier ; 6° het bedrag van de administratieve boete en de begane overtreding ; 7° de opeisbaar ...[+++]

Art. 25 - Der Steuerbescheid enthält: 1° die Wörter " Wallonische Region" ; 2° die Identität (Namen, Vornamen oder Bezeichnung je nach Fall) und die Adresse des Abgabepflichtigen; 3° den Bezug auf Artikel 22 (ggf. aufgrund seines letzten Absatzes angepasst) und 26 des vorliegenden Dekrets; 4° die Artikelnummer in der Heberolle für die betreffende administrative Geldbuße; 5° das Datum der Vollstreckbarerklärung der Heberolle; 6° den Betrag der administrativen Geldbuße und den begangenen Verstoß; 7° das Datum der Fälligkeit; 8° die Bezeichnung und die Anschrift der Dienststelle, die damit beauftragt ist, die administrative Geldbuße zu erstellen; 9° die Bezeichnung und Anschrift der Dienststelle, die damit beauftragt ist, die administr ...[+++]


Luidens een groot aantal bepalingen in landbouwverordeningen van de Unie wordt het stellen van een zekerheid geëist als garantie voor de betaling van een bedrag dat is verschuldigd, als een verplichting niet wordt nagekomen.

Zahlreiche Bestimmungen der Agrarmarktverordnungen der Union verlangen die Leistung einer Sicherheit, um bei Nichterfüllung einer Verpflichtung die Zahlung eines bestimmten Betrages zu gewährleisten.


Het bedrag van de verschuldigde heffing en de opcentiemen diende te worden betaald uiterlijk op het einde van de tweede maand die volgde op de datum hetzij van de toezending van het aanslagbiljet, hetzij, wanneer beroep werd ingesteld bij de Vlaamse Regering, van de toezending van de beslissing van de Vlaamse Regering waarbij het beroep geheel of gedeeltelijk werd afgewezen (artikel 39, § 1, eerste lid, van het decreet van 22 december 1995, vóór de wij ...[+++]

Der Betrag der geschuldeten Gebühr und der Zuschlaghundertstel war spätestens am Ende des zweiten Monats nach dem Datum der Zusendung des Steuerbescheids oder, wenn Beschwerde bei der Flämischen Regierung eingelegt wurde, der Zusendung der Entscheidung der Flämischen Regierung, mit der die Beschwerde vollständig oder teilweise abgewiesen wurde, zu zahlen (Artikel 39 § 1 Absatz 1 des Dekrets vom 22. Dezember 1995, vor seiner Abänderung durch Artikel 13 des Dekrets vom 7. Mai 2004).


min de betaalde onderhoudsuitkeringen (overeenkomstig het aanslagbiljet van n-2, behalve als wordt bewezen dat de betaling niet meer verschuldigd is)

minus der gezahlten Alimente (kohärent mit der Steuerbescheid der Heberolle von n-2, ausser wenn nachgewiesen wird, dass die Zahlung nicht mehr geschuldet wird).


« Art. 39. § 1. Het bedrag van de heffing en de opcentiemen, verschuldigd overeenkomstig de bepalingen van deze afdeling, zijn te betalen uiterlijk op het einde van de tweede maand die volgt op de datum van de toezending van het aanslagbiljet of, wanneer beroep werd ingesteld overeenkomstig § 2, van de beslissing van de Vlaamse regering waarbij het beroep geheel of gedeeltelijk wordt afgewezen.

« Art. 39. § 1. Der Betrag der Abgabe und die Zuschlaghundertstel, die gemäss den Bestimmungen dieses Abschnitts zu entrichten sind, müssen spätestens am Ende des zweiten Monats nach dem Datum der Zusendung des Veranlagungsbescheids oder, wenn gemäss § 2 Einspruch eingelegt wurde, des Beschlusses der Flämischen Regierung, durch den der Einspruch ganz oder teilweise abgewiesen wurde, gezahlt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'luidens het aanslagbiljet verschuldigde' ->

Date index: 2023-12-26
w