Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maanden een reactie zullen krijgen » (Néerlandais → Allemand) :

Het compromis bestaat er in dat alle punten die de afgevaardigden naar voren hebben gebracht over zes maanden een reactie zullen krijgen, tijdens de vergadering waarin ik verantwoording zal afleggen over het roulerende voorzitterschap van Spanje en waarin de balans zal worden opgemaakt.

Mein Kompromissvorschlag ist, dass jede einzelne der spezifischen Anfragen der Parlamentsmitglieder während der letzten Sitzung beantwortet wird, an der ich am Ende des Halbjahrs teilnehmen werde, wenn der rotierende Ratsvorsitz Spaniens beurteilt werden wird.


De "uitnodigingen tot het aangaan van een verbintenis" zullen na de goedkeuring van deze mededeling worden verstuurd en zullen ten minste twee maanden open blijven voor reacties; zij zullen op periodieke basis worden heropend.

Die „Einladungen zur Selbstverpflichtung“ werden nach Annahme der vorliegenden Mitteilung veröffentlicht und gelten für mindestens zwei Monate; neue Einladungen ergehen in regelmäßigen Abständen.


Groepen van 10 tot 40 jongeren uit verschillende deelnemende landen zullen de kans krijgen om samen vrijwillige gemeenschapsdienst te verrichten voor een periode van twee weken tot twee maanden.

In diesem Rahmen können sich Gruppen von 10 bis 40 jungen Menschen aus unterschiedlichen Teilnahmeländern gemeinsam als Freiwillige für gemeinnützige Projekte mit einer Laufzeit von zwei Wochen bis zu zwei Monaten melden.


We moeten hun de garantie bieden dat zij binnen vier maanden nadat ze van school zijn gegaan een aanbod voor een opleiding, verder onderwijs of voor werk zullen krijgen.

Sie müssen von uns die Garantie erhalten, dass sie innerhalb von vier Monaten nach Schulabschluss entweder einen Ausbildungs­platz, einen Platz in einer Weiterbildung oder einen Arbeitsplatz haben.


Anderzijds ben ik er thans van overtuigd – en, mijnheer de Voorzitter, ik zou deze overtuiging graag gewoon met de leden van het Parlement willen delen – dat, zodra de richtlijn is aangenomen, de lidstaten achttien maanden de tijd zullen krijgen om de inhoud ervan in hun nationale wetten om te zetten; en vanzelfsprekend zal de Commissie het omzettingsproces zeer nauwlettend in de gaten houden.

Andererseits bin ich nunmehr der Überzeugung – und ich möchte die Abgeordneten ganz einfach nur daran erinnern –, dass die Mitgliedstaaten nach der Verabschiedung der Richtlinie achtzehn Monate Zeit haben, um deren Inhalt in einzelstaatliches Recht umzusetzen, und diesen Umsetzungsprozess wird die Kommission natürlich aufmerksam verfolgen.


Ook hier moet ik zeggen dat we met één stem spreken, want wij delen ook grotendeels het standpunt van de rapporteur betreffende de standaardformulering van twee maanden, met de mogelijkheid van verlenging met nog eens twee maanden, wat zou kunnen worden vastgelegd in een gemeenschappelijke overeenkomst tussen onze drie instellingen, die we in de toekomst hopelijk zullen krijgen.

Hierzu würde ich erneut sagen, dass wir am selben Strang ziehen, da wir die Stellungnahme des Berichterstatters bezüglich der Standardabfassung von zwei Monaten, mit der Möglichkeit einer Verlängerung um weitere zwei Monate, ebenfalls weitgehend teilen, die in einer gemeinsamen Vereinbarung zwischen unseren drei Institutionen, die wir in Zukunft hoffentlich haben werden, festgelegt werden könnte.


Ook hier moet ik zeggen dat we met één stem spreken, want wij delen ook grotendeels het standpunt van de rapporteur betreffende de standaardformulering van twee maanden, met de mogelijkheid van verlenging met nog eens twee maanden, wat zou kunnen worden vastgelegd in een gemeenschappelijke overeenkomst tussen onze drie instellingen, die we in de toekomst hopelijk zullen krijgen.

Hierzu würde ich erneut sagen, dass wir am selben Strang ziehen, da wir die Stellungnahme des Berichterstatters bezüglich der Standardabfassung von zwei Monaten, mit der Möglichkeit einer Verlängerung um weitere zwei Monate, ebenfalls weitgehend teilen, die in einer gemeinsamen Vereinbarung zwischen unseren drei Institutionen, die wir in Zukunft hoffentlich haben werden, festgelegt werden könnte.


Ik kan hier vandaag duidelijk en onomwonden zeggen dat dit resultaat de weg opent voor de andere Europese medeburgers die in de loop van de komende maanden de kans zullen krijgen om zich uit te spreken over de Europese Grondwet.

Diese klare und vorbehaltlose Zustimmung öffnet den Weg für die anderen europäischen Bürger, die ebenfalls aufgerufen sind, in den kommenden Monaten ihre Meinung zur europäischen Verfassung zu äußern.


Eenmaal die zijn vastgelegd, kunnen de burgers van Europa erop vertrouwen dat zij in geval van medische urgentie, ongeacht waar die optreedt, een snelle en doeltreffende reactie zullen krijgen, gebaseerd op solide wetenschappelijk onderzoek.

Dann können die Bürger Europas darauf vertrauen, dass sie überall in der EU bei einem medizinischen Notfall rasch und effektiv professionelle Hilfe bekommen.


Bij het vervallen van de geldigheidsduur van deze verordening, zullen de steunregelingen vrijgesteld door deze verordening een aanpassingsperiode van zes maanden krijgen.

Nach Ablauf der Geltungsdauer der Verordnung bleiben die danach freigestellten Beihilferegelungen noch während einer Anpassungsfrist von sechs Monaten freigestellt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maanden een reactie zullen krijgen' ->

Date index: 2021-03-29
w