Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 2003 geven " (Nederlands → Duits) :

In antwoord op de opmerkingen van de Commissie in haar besluit van 19 maart 2003 geven de Belgische autoriteiten aan, onder verwijzing naar de toelichting bij hun ontwerp van programmawet, dat de forfaitaire winstvaststellingsregeling is ingevoerd om het technisch beheer van de schepen concurrerender te maken en om het mogelijk te maken voor de schepen bemanningen beschikbaar te stellen op basis van een beheerscontract.

Hinsichtlich der Bemerkungen der Kommission in ihrer Entscheidung vom 19. März 2003 gibt belgische Regierung, mit Verweis auf die Begründung des Programmgesetzes, an, dass die Pauschalbesteuerungsregelung eingeführt wurde, um die Wettbewerbsfähigkeit bei der technischen Betreuung der Schiffe zu erhöhen und die Möglichkeit zu schaffen, auf der Grundlage eines Bereederungsvertrags Schiffsmannschaften verfügbar zu machen.


A. overwegende dat de Commissie overeenkomstig artikel 119 van het Financieel Reglement van 27 maart 2003 alles in het werk moet stellen om gevolg te geven aan de opmerkingen waarvan het kwijtingsbesluit vergezeld gaat en op verzoek van het Europee Parlement verslag moet uitbrengen over de maatregelen die naar aanleiding van deze opmerkingen zijn genomen,

A. in der Erwägung, dass die Kommission gemäß Artikel 119 der Finanzregelung vom 27. März 2003 verpflichtet ist, alle zweckdienlichen Maßnahmen zu ergreifen, um den Bemerkungen im Entlastungsbeschluss des Europäischen Parlaments nachzukommen, und auf Ersuchen des Parlaments über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die sie aufgrund dieser Bemerkungen getroffen hat,


A. overwegende dat de Commissie overeenkomstig artikel 119 van het Financieel Reglement van 27 maart 2003 alles in het werk moet stellen om gevolg te geven aan de opmerkingen waarvan het kwijtingsbesluit vergezeld gaat en op verzoek van het Europees Parlement verslag moet uitbrengen over de maatregelen die naar aanleiding van deze opmerkingen zijn genomen,

A. in der Erwägung, dass die Kommission gemäß Artikel 119 der Finanzregelung vom 27. März 2003 verpflichtet ist, alle zweckdienlichen Maßnahmen zu ergreifen, um den Bemerkungen im Entlastungsbeschluss des Europäischen Parlaments sowie den Erläuterungen, die den Entlastungsempfehlungen des Rates beigefügt sind, nachzukommen,


A. overwegende dat de Commissie overeenkomstig artikel 119 van het Financieel Reglement van 27 maart 2003 alles in het werk moet stellen om gevolg te geven aan de opmerkingen waarvan het kwijtingsbesluit vergezeld gaat en op verzoek van het Europees Parlement verslag moet uitbrengen over de maatregelen die naar aanleiding van deze opmerkingen zijn genomen,

A. in der Erwägung, dass die Kommission gemäß Artikel 119 der Finanzregelung vom 27. März 2003 verpflichtet ist, alle zweckdienlichen Maßnahmen zu ergreifen, um den Bemerkungen im Entlastungsbeschluss des Europäischen Parlaments nachzukommen, und auf Ersuchen des Europäischen Parlaments Bericht über die Maßnahmen, die sie aufgrund dieser Bemerkungen getroffen hat, zu erstatten,


Beide processen geven de bevordering van actief ouder worden en de verlenging van het beroepsleven aan als actieprioriteiten, met name via richtsnoer 5 van de werkgelegenheidsrichtsnoeren 2003 „Vergroting van het arbeidsaanbod en bevordering van actief ouder worden”, zoals vastgesteld door de Raad op 22 juli 2003 (3), en via doelstelling 5 van het pensioenproces zoals uiteengezet in het gezamenlijk verslag van de Raad en de Commissie inzake doelstellingen en werkmethoden op pensioengebied, dat door de Raad van Laken van 14 en 15 decem ...[+++]

In beiden Prozessen werden die Förderung des aktiven Alterns und die Verlängerung des Erwerbslebens als prioritäre Maßnahmen benannt, insbesondere in Leitlinie 5 der beschäftigungspolitischen Leitlinien 2003 „Erhöhung des Arbeitskräfteangebots und Förderung des aktiven Alterns“ — angenommen vom Rat am 22. Juli 2003 (3) — und in Ziel 5 des Rentenprozesses, dargelegt im gemeinsamen Bericht über Ziele und Arbeitsmethoden im Rentenbereich — angenommen vom Rat von Laeken, 14.—15. Dezember 2001 — und im gemeinsamen Bericht der Kommission und des Rates über ang ...[+++]


Dit geldt voor de reeds in maart 2003 overeengekomen verkoop van het vaste net en voor de in mei 2003 overeengekomen verkoop van de UMTS-activa zowel als voor de pas vanaf mei 2003 geoorloofde verkoop van MobilCom-aandelen door de trustee, Dr. Dieter Thoma, aan wie MobilCom geen instructies mocht geven, maar die er krachtens zijn trustovereenkomst met Gerhard Schmid en Millenium toe verplicht was voor een zo hoog mogelijke prijs te verkrijgen.

Dies gelte sowohl für den bereits im März 2003 vereinbarten Verkauf der Festnetzsparte und für die im Mai 2003 vereinbarte Veräußerung des UMTS-Vermögens als auch für den erst ab April 2003 zulässigen Verkauf von MobilCom-Aktien durch den Treuhänder Dr. Dieter Thoma, dem gegenüber MobilCom keinerlei Weisungsrechte hatte, sondern der nach seinem Treuhandvertrag mit Gerhard Schmid und Millenium verpflichtet war, einen möglichst hohen Verkaufserlös zu erzielen.


E. overwegende dat met het oog op het door de Commissie verspeelde vertrouwen zij de collectieve verantwoordelijkheid moet aanvaarden voor het nalaten van het geven van gevolg aan een aantal verzoeken die het Parlement van het grootste belang achtte in zijn resoluties van 13 maart 2003 over de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen en fraudebestrijding - Jaarverslag 2001, van 8 april 2003 met opmerkingen bij het besluit waarbij de Commissie kwijting wordt verleend voor d ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Kommission in Anbetracht des Vertrauens, das sie eingebüßt hat, die kollektive Verantwortung dafür übernehmen muss, dass sie auf eine Reihe von Forderungen, die das Parlament für äußerst wichtig gehalten hat, nicht reagiert hat, und zwar in den folgenden Entschließungen: Entschließung vom 13. März 2003 zu dem Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und zur Betrugsbekämpfung – Jahresbericht 2001, Entschließung vom 8. April 2003 mit den Bemerkungen zu dem Beschluss betreffend die Entlastung ...[+++]


Om de aanzet te geven tot de ontwikkeling van een communautaire aanpak inzake milieutechnologieën heeft de Commissie in maart 2002 en maart 2003 mededelingen gepubliceerd, waarvan de laatste het startschot gaf voor een raadpleging van de belanghebbenden.

Zur Vorbereitung eines Gemeinschaftskonzepts für Umwelttechnologie hat die Kommission im März 2002 und im März 2003 zwei Mitteilungen angenommen, wobei im Rahmen der zweiten Mitteilung auch die betroffenen Akteure konsultiert wurden.


6. betreurt dat de Voorjaarstop van de Raad Economische Zaken in maart 2003 een kans heeft laten liggen om een stap voorwaarts te zetten naar het bereiken van de doelstellingen van Lissabon en een diepgaand debat te voeren over economische hervorming; verzoekt de Europese leiders om in de toekomst te voorkomen dat deze toppen verworden tot praatgroepen en ernaar te streven om deze evenementen een ambitieuzer karakter te geven, waarbij nieuwe en vooruitstrevende initiatieven worden gelanceerd; is niettemin ingeno ...[+++]

6. bedauert, dass die mit dem Frühjahrsgipfel vom März 2003 gebotene Gelegenheit vertan wurde, sich hin auf die Verwirklichung der Zielvorgaben von Lissabon zu bewegen und eine tiefgreifende Debatte über die Wirtschaftsreform zu führen; fordert, dass es die europäischen Staats- und Regierungschefs in Zukunft vermeiden, diese Gipfeltreffen in reine Gesprächsrunden zu verwandeln, und danach streben, sie zu ehrgeizigen Veranstaltungen zu machen, die neue und mutige Initiativen auf den Weg bringen; begrüßt dennoch den Vorschlag des Gipfels, eine besondere Task Force „Beschäftigung“ einzusetzen;


De delen van de bedragen die zijn vastgelegd voor programma's die door de Commissie tussen 1 januari 1994 en 31 december 1999 zijn goedgekeurd en waarvoor uiterlijk op 31 maart 2003 geen aanvraag voor de eindbetaling bij de Commissie is ingediend, worden door de Commissie uiterlijk op 30 september 2003 ambtshalve geannuleerd en geven aanleiding tot terugbetaling van de onverschuldigd betaalde bedragen, onverminderd de behandeling van de verrichtingen of programma's waarvoor in verband met een ...[+++]

Die Teile der gebundenen Beträge für Programme, die die Kommission zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1999 genehmigt hat und für die spätestens am 31. März 2003 kein abschließender Zahlungsantrag eingereicht worden ist, werden von der Kommission unbeschadet der Operationen oder Programme, die aus rechtlichen Gründen ausgesetzt sind, spätestens am 30. September 2003 automatisch freigegeben, wobei die zu Unrecht gezahlten Beträge zurückzuzahlen sind.




Anderen hebben gezocht naar : 19 maart 2003 geven     27 maart     maart     gevolg te geven     beide processen geven     reeds in maart     instructies mocht geven     13 maart     geven     commissie in maart     aanzet te geven     zaken in maart     karakter te geven     geannuleerd en geven     maart 2003 geven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2003 geven' ->

Date index: 2020-12-19
w