Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 2003 verzocht » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Raad van maart 2003 verzocht de Commissie "tijdig voor de voorjaarsbijeenkomst van de Raad in 2004 verslag uit te brengen over de verbetering van het algemene kader voor het sociale-beschermingsbeleid door grotere nadruk te leggen op de doeltreffendheid van stimuleringsmaatregelen en de bepaling van beste praktijken" [10].

Der Europäische Rat hat die Kommission im März 2003 ersucht, ,rechtzeitig für die Frühjahrstagung 2004 einen Bericht über die Verbesserung des Gesamtrahmens für die Sozialschutzpolitik durch verstärkte Betonung der Wirksamkeit von Anreizen und der Ermittlung vorbildlicher Praktiken vorzulegen".


In maart 2003 werd verzocht om een nationaal ontwikkelingsplan dat als grondslag moet dienen voor verdere ontwikkeling van deze investeringen overeenkomstig de in het kader van de Structuurfondsen gevolgde aanpak.

Im März 2003 wurde ein Nationales Entwicklungsprogramm angefordert, das als Grundlage für die künftige Ausrichtung dieser Investitionen entsprechend den Strukturfonds dienen soll.


In aansluiting op de conclusies van de Europese Raad van Brussel van 20 en 21 maart 2003, die verzocht om een actieplan inzake vennootschapsrecht en corporate governance op te stellen, richt de Commissie deze mededeling aan het Europees Parlement en de Raad, en legt zij ze eveneens voor aan het Economisch en Sociaal Comité en aan het Comité van de Regio's.

Die Kommission kommt mit dieser Mitteilung der Aufforderung des Europäischen Rates von Brüssel nach, der in seinen Schlussfolgerungen vom 20. und 21. März 2003 die Annahme eines Aktionsplans für Gesellschaftsrecht und Corporate Governance gefordert hatte. Sie richtet die Mitteilung an das Europäische Parlament und den Rat und leitet sie ebenfalls an den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen weiter.


Bij schrijven van 13 maart 2003 heeft de Commissie alle kandidaat-lidstaten verzocht een bijdrage voor opneming in dit verslag te leveren.

Mit Schreiben vom 13. März 2003 forderte die Kommission alle Bewerberländer auf, Beiträge zu diesem Bericht einzureichen.


Op 13 maart 2003 verzocht de Conferentie van voorzitters de Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid en de Begrotingscommissie een aanbeveling aan de Raad op te stellen, overeenkomstig artikel 96, lid 4 van het Reglement, betreffende de opneming van een financieel kader in het ontwerptoetredingsverdrag.

Am 13. März 2003 forderte die Konferenz der Präsidenten den Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik sowie den Haushaltsausschuss auf, gemäß Artikel 96 Absatz 4 der Geschäftsordnung eine Empfehlung an den Rat zur Einführung eines Finanzrahmens in den Entwurf des Beitrittsvertrags auszuarbeiten.


Bij schrijven van 26 maart 2003 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 83 van het EG-Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een verordening van de Raad houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 3975/87 en houdende wijziging van Verordening (EEG) nr. 3976/87 en Verordening (EG) nr. 1/2003 wat betreft het luchtvervoer tussen de Gemeenschap en derde landen (COM(2003) 91 – 2003/0038(CNS)).

Mit Schreiben vom 26. März 2003 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 83 des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3975/87 und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3976/87 sowie der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 im Hinblick auf den Luftverkehr zwischen der Gemeinschaft und Drittländern (KOM(2003) 91 – 2003/0038(CNS)).


De Europese Raad van maart 2003 verzocht de Commissie "tijdig voor de voorjaarsbijeenkomst van de Raad in 2004 verslag uit te brengen over de verbetering van het algemene kader voor het sociale-beschermingsbeleid door grotere nadruk te leggen op de doeltreffendheid van stimuleringsmaatregelen (bijvoorbeeld uitkeringsstelsels, het combineren van werk en gezin, maatregelen ten voordele van ouderen) en de bepaling van beste praktijken".

Im März 2003 forderte der Europäische Rat die Kommission auf, ,rechtzeitig für die Frühjahrstagung 2004 einen Bericht über die Verbesserung des Gesamtrahmens für die Sozialschutzpolitik durch verstärkte Betonung der Wirksamkeit von Anreizen (z.B. Leistungssysteme, Vereinbarkeit von Familie und Beruf, Maßnahmen für ältere Menschen) und der Ermittlung bewährter Praktiken vorzulegen".


Bij schrijven van 24 maart 2003 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 107, lid 6 van het EG-Verdrag, het Parlement om advies inzake het gewijzigde voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de statistische gegevens die moeten worden gebruikt voor de aanpassing van de verdeelsleutel voor de inschrijving op het kapitaal van de Europese Centrale Bank (COM(2003) 114 – 2003/0050(CNS)).

Mit Schreiben vom 24. März 2003 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 107 Absatz 6 des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über die statistischen Daten, die bei der Anpassung des Schlüssels für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbank anzuwenden sind (KOM(2003) 114 – 2003/0050(CNS)).


Bij schrijven van 4 maart 2003 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 300, lid 3, alinea 1 van het EG‑Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een besluit van de Raad tot sluiting van de Overeenkomst voor wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili (COM(2003) 82 – 2003/0035(CNS)).

Mit Schreiben vom 4. März 2003 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 1 des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Abkommens über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Chile (KOM(2003) 82 – 2003/0035(CNS)).


Bij schrijven van 5 maart 2003 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 61, onder c) en artikel 300, lid 2, eerste alinea van het EG‑Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een besluit van de Raad inzake de sluiting door de Europese Gemeenschap van het Verdrag betreffende internationale garanties voor mobiel materieel en van het Protocol betreffende specifieke vraagstukken in verband met luchtvaartmaterieel, beide aangenomen in Kaapstad op 16 november 2001 (SEC(2002)1308/2 – 2002/0312(CNS)).

Mit Schreiben vom 5. März 2003 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 61 Buchstabe c und 300 Absatz 2,1. Unterabsatz des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates zur Genehmigung des Abschlusses des Übereinkommens über internationale Sicherungsrechte an beweglicher Ausrüstung und dessen Protokolls über Luftfahrtausrüstung, die gemeinsam am 16. November 2001 in Kapstadt angenommen wurden, durch die Europäische Gemeinschaft (SEK(2002)1308/2 – 2002/0312(CNS)).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2003 verzocht' ->

Date index: 2024-02-08
w