Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 2009 omdat » (Néerlandais → Allemand) :

Werden niet als vergoedbare schade beschouwd omdat zij geen tegenprestatie vormen voor arbeidsprestaties die de werkgever zou hebben genoten indien het ongeval zich niet had voorgedaan : een rente wegens gedeeltelijke blijvende arbeidsongeschiktheid (Cass., 12 november 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 627; 2 maart 2012, Arr. Cass., 2012, nr. 144; 24 mei 2013, Arr. Cass., 2013, nr. 317), een invaliditeitspensioen van een werknemer die voortijdig op rust is gesteld wegens een blijvende arbeidsongeschiktheid die aan de fout van een derde te wijten is (Cass ...[+++]

Da sie nicht die Gegenleistung für Arbeitsleistungen sind, die der Arbeitgeber ohne den Unfall erhalten hätte, werden nicht als entschädigungsfähige Schäden betrachtet: eine Rente wegen teilweiser bleibender Arbeitsunfähigkeit (Kass., 12. November 2008, Pas., 2008, Nr. 627; 2. März 2012, Pas., 2012, Nr. 144; 24. Mai 2013, Pas., 2013, Nr. 317), eine Invaliditätspension eines wegen einer bleibenden Arbeitsunfähigkeit infolge des Fehlers eines Dritten vorzeitig in den Ruhestand versetzten Angestellten (Kass., 26. Mai 2009, Pas., 2009, Nr. 343; 19. Juni 2015, Pas., 2015, Nr. 317), eine Entschädigung wegen Arbeitsunfähigkeit über das Ende ...[+++]


Ik denk dat we moeten terugvallen op de uitstekende aanbevelingen van 10 maart 2009, omdat die het waard zijn om nogmaals gelezen te worden.

Ich denke, wir müssen zu den ausgezeichneten Empfehlungen vom 10. März 2009 zurückkehren, die es wert sind, dass wir noch einmal einen Blick darauf werfen.


Bij Verordening (EG) nr. 181/2009 van de Commissie (2) is de interventieaankoop van boter tegen een vaste prijs, die was geopend voor de periode van 1 maart tot en met 31 augustus 2009, gesloten met ingang van 6 maart 2009 omdat de offertes de in artikel 13, lid 1, onder c), van Verordening (EG) nr. 1234/2007 vastgestelde hoeveelheid van 30 000 ton hadden overschreden.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 181/2009 der Kommission (2) wurden die Ankäufe von Butter zu Festpreisen im Rahmen der in der Zeit vom 1. März bis zum 31. August 2009 eröffneten Intervention am 6. März 2009 ausgesetzt, da die Angebote die in Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 festgesetzte Menge von 30 000 Tonnen überschritten haben.


Zoals u weet, hebben alle lidstaten en Zwitserland zich er sinds maart 2009 toe verplicht de OESO-norm toe te passen, die inhoudt dat een staat niet mag weigeren informatie te verstrekken wanneer een andere staat daarom verzoekt, enkel omdat deze informatie berust bij een bank of een andere financiële instelling.

Wie Sie wissen, haben seit März 2009 alle Mitgliedstaaten und die Schweiz zugestimmt, den Standard der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) umzusetzen, der besagt, dass ein Staat die Weitergabe von Informationen nicht ablehnen kann, wenn ein anderer Staat dies fordert, weil diese Informationen von einer Bank oder einer anderen Finanzinstitution gehalten werden.


In dat opzicht dient te worden onderstreept dat de bepalingen van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 december 2006 of van de Waalse Ambtenarencode die juist hierboven vermeld zijn, precies opgesteld zijn om rekening te houden met de arresten van de Raad van State nr. 142.684 van 25 maart 2005, Degueldre en nr. 185.257 van 9 juli 2009 Amrani tot vernietiging van bepalingen die als doel hadden de selectie- en aanwervingsprocedure van de mandatarissen volgens verschillende modaliteiten als die bedoeld in dit besluit te org ...[+++]

In diesem Zusammenhang kann hervorgehoben werden, dass die bereits erwähnten Bestimmungen des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 1. Dezember 2006 oder des Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes gerade verfasst worden sind, um den Urteilen des Staatsrates Nr. 142. 684 vom 25. März 2005 " Degueldre" und Nr. 185. 257 vom 9. Juli 2009 " Amrani" Rechnung zu tragen, durch welche die Bestimmungen zur Neugestaltung des Auswahl- und Anwerbungsverfahrens der Mandatsträger wegen der Tatsache, dass das SELOR dabei keine ausschlaggebende Rolle spielte, nach anderen Formalitäten als denen des vorliegenden Erlasses, aufge ...[+++]


7. is bezorgd over het feit dat er op 31 december 2008 nog steeds geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering was gesloten, omdat er nog veel openstaande punten waren waarover verder onderhandeld moest worden; benadrukt dat de kwijtingsautoriteit in zijn kwijtingsbesluit voor het begrotingsjaar 2007 reeds aangeeft bezorgd te zijn over de opmerking van de Rekenkamer dat het Centrum voor 500 000 EUR heeft gespendeerd aan renovatiewerkzaamheden in de door het Centrum gehuurde kantoorgebouwen en over het feit dat, net als in 2006, tot deze werkzaamheden is besloten via een rechtstreekse overeenkomst tussen het Centrum e ...[+++]

7. ist beunruhigt darüber, dass bis 31. Dezember 2008 noch keine Vereinbarung über den Sitz zwischen dem Zentrum und der schwedischen Regierung abgeschlossen wurde, da noch zahlreiche Fragen anhängig waren, die die Fortsetzung der Verhandlungen erforderten; betont, dass die Entlastungsbehörde im Rahmen ihrer Entlastung für das Haushaltsjahr 2007 bereits ihre Besorgnis wegen der Bemerkung des Rechnungshofs erklärte, dass das Zentrum 500 000 EUR für Renovierungsarbeiten an den für seine Räumlichkeiten gemieteten Gebäuden ausgegeben hatte, und dass diese Arbeiten wie im Jahr 2006 in direkter Absprache zwischen dem Zentrum und dem Eigentümer beschlossen worden waren, ohne dass die Art der durchzuführenden Arbeiten oder die Fristen und Zahlung ...[+++]


7. is bezorgd over het feit dat er op 31 december 2008 nog steeds geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering was gesloten, omdat er nog veel openstaande punten waren waarover verder onderhandeld moest worden; benadrukt dat de kwijtingsautoriteit in zijn kwijtingsbesluit voor het begrotingsjaar 2007 reeds aangeeft bezorgd te zijn over de opmerking van de Rekenkamer dat het Centrum voor 500 000 EUR heeft gespendeerd aan renovatiewerkzaamheden in de door het Centrum gehuurde kantoorgebouwen en over het feit dat, net als in 2006, tot deze werkzaamheden is besloten via een rechtstreekse overeenkomst tussen het Centrum e ...[+++]

7. ist beunruhigt darüber, dass bis 31. Dezember 2008 noch keine Vereinbarung über den Sitz zwischen dem Zentrum und der schwedischen Regierung abgeschlossen wurde, da noch zahlreiche Fragen anhängig waren, die die Fortsetzung der Verhandlungen erforderten; betont, dass die Entlastungsbehörde im Rahmen ihrer Entlastung für das Haushaltsjahr 2007 bereits ihre Besorgnis wegen der Bemerkung des ERH erklärte, dass das Zentrum 500 000 EUR für Renovierungsarbeiten an den für seine Räumlichkeiten gemieteten Gebäuden ausgegeben hatte, und dass diese Arbeiten wie im Jahr 2006 in direkter Absprache zwischen dem Zentrum und dem Eigentümer beschlossen worden waren, ohne dass die Art der durchzuführenden Arbeiten oder die Fristen und Zahlungsbedingung ...[+++]


De Commissie stelt dat het beroep niet-ontvankelijk is, omdat verzoekster niet de juiste bestreden handeling heeft genoemd en het nagenoeg zeker is dat zowel het op 18 november 2009 ingediende verzoek om rechtsbijstand alsook het op 26 maart 2010 neergelegde verzoekschrift, te laat is ingediend.

Die Kommission rügt die Unzulässigkeit der Klage mit der Begründung, dass die Klägerin die angefochtene Handlung nicht richtig bezeichnet habe und dass praktisch feststehe, dass sowohl der am 18. November 2009 eingereichte Antrag auf Prozesskostenhilfe als auch die am 26. März 2010 eingereichte Klage verspätet seien.


Bij Verordening (EG) nr. 309/2009 van de Commissie (2) is de interventieaankoop van mageremelkpoeder tegen een vaste prijs, die was geopend voor de periode van 1 maart tot en met 31 augustus 2009, gesloten met ingang van 15 april 2009 omdat de offertes de in artikel 13, lid 1, onder d), van Verordening (EG) nr. 1234/2007 vastgestelde hoeveelheid van 109 000 ton hadden overschreden.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 309/2009 der Kommission (2) wurden die Ankäufe von Magermilchpulver zu Festpreisen im Rahmen der für den Zeitraum vom 1. März bis zum 31. August 2009 eröffneten Intervention am 15. April 2009 ausgesetzt, da die Angebote die in Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 festgesetzte Menge von 109 000 Tonnen überschritten haben.


Die wordt hopelijk per 31 maart 2009 van kracht, wat betekent dat in de tussentijd nog zo’n achthonderd mensen het leven zullen laten, omdat wij zo’n lange overgangsperiode toestaan.

Sie tritt hoffentlich zum 31.3.2009 in Kraft, was bedeutet, dass in der Zwischenzeit noch ca. 800 Menschen ihr Leben verlieren werden, weil wir eine so lange Übergangszeit zulassen.




D'autres ont cherché : 2 maart     mei     schade beschouwd omdat     10 maart     maart     maart 2009 omdat     6 maart 2009 omdat     sinds maart     enkel omdat     25 maart     juli     omdat     gesloten omdat     november     niet-ontvankelijk is omdat     1 maart     nr 309 2009     april 2009 omdat     per 31 maart     zullen laten omdat     maart 2009 omdat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2009 omdat' ->

Date index: 2021-01-14
w