Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling Veiligheid en Beveiliging Straatsburg
Verdrag van Straatsburg

Traduction de «maart in straatsburg » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn

Übereinkommen des Europarates vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter Personen




Europese Overeenkomst nr. 124 inzake de erkenning van de rechtspersoonlijkheid van internationale niet-gouvernementele organisaties opgemaakt te Straatsburg op 24 april 1986

Europäisches Übereinkommen Nr. 124 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit internationaler nichtstaatlicher Organisationen, gegeben zu Straßburg, den 24. April 1986


afdeling Veiligheid en Beveiliging Straatsburg

Referat Sicherheit und Schutz Straßburg


Verdrag van Straatsburg inzake de beperking van aansprakelijkheid in de binnenvaart (CLNI)

Straßburger Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung in der Binnenschifffahrt | CLNI [Abbr.]


Overeenkomst van Straatsburg betreffende de internationale classificatie van octrooien

Straßburger Abkommen | Straßburger Abkommen über die Internationale Patentklassifikation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Commissie presenteert voorstellen voor een Europese Arbeidsautoriteit en voor een bredere toegang tot sociale bescherming // Straatsburg, 13 maart 2018

Die Kommission beschließt Vorschläge zur Einrichtung einer Europäischen Arbeitsbehörde und für den Zugang zum Sozialschutz für alle: // Straßburg, 13. März 2018


Bestrijding van online-desinformatie: deskundigengroep pleit voor meer transparantie van onlineplatforms // Straatsburg, 12 maart 2018

Bekämpfung von Desinformation im Internet: Expertengruppe fordert mehr Transparenz bei Online-Plattformen // Straßburg, 12. März 2018


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 19 JUNI 1990. - Wet houdende goedkeuring van volgende Internationale Akten : a) Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen, opgemaakt te Straatsburg op 21 maart 1983; b) Overeenkomst betreffende de toepassing tussen de lid-Staten van de Europese Gemeenschappen van het Verdrag van de Raad van Europa inzake de overbrenging van gevonniste personen, opgemaakt te Brussel op 25 mei 1987. - Duitse vertaling

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 19. JUNI 1990 - Gesetz zur Billigung folgender internationaler Rechtsakte: a) Übereinkommen über die Überstellung verurteilter Personen, abgeschlossen in Straßburg am 21. März 1983, b) Übereinkommen über die Anwendung des Übereinkommens des Europarats über die Überstellung verurteilter Personen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften, abgeschlossen in Brüssel am 25. Mai 1987 - Deutsche Übersetzung


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 juni 1990 houdende goedkeuring van volgende Internationale Akten : a) Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen, opgemaakt te Straatsburg op 21 maart 1983; b) Overeenkomst betreffende de toepassing tussen de lid-Staten van de Europese Gemeenschappen van het Verdrag van de Raad van Europa inzake de overbrenging van gevonniste personen, opgemaakt te Brussel op 25 mei 1987.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 19. Juni 1990 zur Billigung folgender internationaler Rechtsakte: a) Übereinkommen über die Überstellung verurteilter Personen, abgeschlossen in Straßburg am 21. März 1983, b) Übereinkommen über die Anwendung des Übereinkommens des Europarats über die Überstellung verurteilter Personen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften, abgeschlossen in Brüssel am 25. Mai 1987.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vragen en antwoorden over het voorstel van de Commissie om de toegang tot de sociale bescherming voor alle werknemers en zelfstandigen te verbeteren. // Straatsburg, 13 maart 2018

Fragen und Antworten zum Vorschlag der Kommission für besseren Zugang zum Sozialschutz für alle Arbeitnehmer und für Selbstständige // Straßburg, 13. März 2018


– gezien de verklaring van de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid van 4 maart 2012 over de presidentsverkiezingen in Rusland op 4 maart 2012 en haar toespraken van 14 december 2011 in Straatsburg over de top EU-Rusland en van 1 februari 2012 in Brussel over de politieke situatie in Rusland,

– unter Hinweis auf die Erklärung der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik vom 4. März 2012 zu den Präsidentschaftswahlen vom 4. März 2012 in Russland sowie ihre Ausführungen zum Gipfeltreffen EU-Russland vom 14. Dezember 2011 in Straßburg und zur politischen Lage in Russland vom 1. Februar 2012 in Brüssel,


Dit antwoord van het voorzitterschap, dat als zodanig noch voor de Raad, noch voor de lidstaten bindend is, is niet mondeling gepresenteerd tijdens het vragenuur aan de Raad tijdens de eerste vergaderperiode in maart te Straatsburg.

Die Antwort des Ratsvorsitzes, die weder für den Rat noch die Mitgliedstaaten bindend ist, wurde während der Fragestunde mit Anfragen an den Rat auf der Tagung des Europäischen Parlaments vom März 2008 in Straßburg nicht mündlich erteilt.


Bij de onderhandelingen over de opstelling van een Europees Verdrag inzake mensenhandel die in maart in Straatsburg zijn gevoerd, heeft de Commissie de opneming van een aantal maatregelen die erop gericht zijn slachtoffers van mensenhandel beter te beschermen, verworpen.

Bei den Straßburger Verhandlungen vom März über ein Europäisches Übereinkommen gegen Menschenhandel hat die Kommission die Einführung einer Reihe von Maßnahmen zur Stärkung des Schutzes der Opfer von Menschenhandel abgelehnt.


12. dringt er bij de Russische autoriteiten op aan te waarborgen dat Russische en internationale journalisten in de regio ongehinderd hun werk kunnen doen, en volledig verslag uit te brengen over wat gebeurd is met de Russische journalist Andrei Babitsky en waarom hem verboden werd Rusland te verlaten en een werkgroepvergadering van de PPE-Fractie bij te wonen tijdens de vergaderperiode van het EP van maart in Straatsburg;

12. fordert die russischen Behörden nachdrücklich auf sicherzustellen, daß russische und internationale Journalisten in der Region unbeschränkt arbeiten können und umfassend darüber Bericht zu erstatten, was mit dem russischen Journalisten Andrei Babitsky geschehen ist und warum ihm verboten wurde, Rußland zu verlassen und an der Sitzung einer Arbeitsgruppe der EVP-Fraktion während der Plenartagung des Europäischen Parlaments in Straßburg im März teilzunehmen;


12. dringt er bij de Russische autoriteiten op aan te waarborgen dat Russische en internationale journalisten in de regio ongehinderd hun werk kunnen doen, en volledig verslag uit te brengen over wat gebeurd is met de Russische journalist Andrei Babitsky en waarom hem verboden werd Rusland te verlaten en een werkgroepvergadering van de PPE-DE-Fractie bij te wonen tijdens de vergaderperiode van het Europees Parlement van maart 2000 in Straatsburg;

12. fordert die russischen Behörden nachdrücklich auf sicherzustellen, daß russische und internationale Journalisten in der Region unbeschränkt arbeiten können und umfassend darüber Bericht zu erstatten, was mit dem russischen Journalisten Andrej Babitzkij geschehen ist und warum ihm verboten wurde, Rußland zu verlassen und an der Sitzung einer Arbeitsgruppe der EVP-DE-Fraktion während der Plenartagung des Europäischen Parlaments in Straßburg im März 2000 teilzunehmen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart in straatsburg' ->

Date index: 2021-01-28
w