Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Acronym
Arrest
Arrest HvJ EG
Arrest dat niet vatbaar is voor verzet
Arrest van herroeping
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof EG
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie EG
Arrest van inbeschuldigingstelling
Arrest waartegen geen verzet openstaat
Bij wijze van prejudiciële beslissing gewezen arrest
EU-verdrag
Het arrest van het Hof van Justitie
Maastricht-schuld
Prejudicieel arrest
Rechterlijke uitspraak
Uitspraak van het Hof
VEU
Verdrag betreffende de Europese Unie
Verdrag van Maastricht
Vonnis
Voorontwerp van verdrag betreffende de Europese Unie

Traduction de «maastricht-arrest » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arrest van het Hof (EU) [ arrest HvJ EG | arrest van het Hof EG | arrest van het Hof van Justitie (EU) | arrest van het Hof van Justitie EG ]

Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]


arrest | arrest van het Hof | arrest van het Hof van Justitie | het arrest van het Hof van Justitie

Urteil | Urteil des Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union


arrest dat niet vatbaar is voor verzet | arrest waartegen geen verzet openstaat

Urteil,gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist


bij wijze van prejudiciële beslissing gewezen arrest | prejudicieel arrest

Vorabentscheidung | Vorabentscheidungsurteil






Verdrag betreffende de Europese Unie [ EU-verdrag | Verdrag van Maastricht | VEU [acronym] voorontwerp van verdrag betreffende de Europese Unie ]

Vertrag über die Europäische Union [ EUV [acronym] EU-Vertrag | Maastrichter Vertrag | Vertragsentwurf zur Gründung einer Europäischen Union ]


vonnis [ arrest | rechterlijke uitspraak | uitspraak van het Hof ]

Urteil [ Gerichtsurteil | richterliche Verfügung | Urteilsspruch ]


arrest van inbeschuldigingstelling

Entscheid über die Versetzung in den Anklagezustand


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In zijn Maastricht-arrest liet dat gerechtshof er geen enkele twijfel over bestaan dat de lidstaten, ook op grond van het Verdrag van Maastricht, de "meesters van de verdragen" blijven en dat Duitsland indien nodig zelfs uit de monetaire unie zou kunnen stappen.

Denn das Bundesverfassungsgericht machte überdeutlich, dass auch nach dem Maastrichter Vertrag die Mitgliedstaaten „Herren der Verträge“ blieben und Deutschland erforderlichenfalls sogar aus der Währungsunion wieder ausscheiden könne.


Zijn biograaf Hans-Peter Schwarz meldt dat Kohl de term Verenigde Staten van Europa na het Maastricht-arrest van het Bundesverfassungsgericht niet meer in het openbaar heeft gebruikt.

Sein Biograph Hans-Peter Schwarz berichtet, dass Kohl nach dem Maastricht-Urteil des Bundesverfassungsgerichts den Begriff der Vereinigten Staaten von Europa nicht mehr in der Öffentlichkeit verwendet hat.


2.1 In het Maastricht-arrest toetst het Duitse Constitutioneel Hof primair, in wording zijnd Europees recht (het indertijd ter ratificatie voorgelegde Verdrag van Maastricht) aan de hand van het Duitse constitutioneel recht.

2.1 In seinem Maastricht-Urteil prüft das Bundesverfassungsgericht primäres, im Entstehen begriffenes Europarecht (den damals zur Ratifizierung anstehenden Vertrag von Maastricht) anhand des Maßstabs deutschen Verfassungsrechts.


Het uitgangspunt van de discussie is met name het arrest van het Duitse Constitutioneel Hof (BVerfG) van 12.10.1993 (het zgn. Maastricht-arrest, gepubliceerd in de arrestenbundel van het Constitutioneel Hof onder E 89, 155, II).

Ausgangspunkt der Diskussion ist insbesondere das Urteil des deutschen Bundes verfassungsgerichts (BVerfG) vom 12.10.1993, (sog. Maastricht-Urteil, veröffentlicht in der Entscheidungssammlung des Bundesverfassungsgerichts unter E 89, 155, II).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor de verdere gevolgen van het Maastricht-arrest zie bijlage I, die om technische redenen helaas niet wordt vertaald.

Wegen der weiteren Folgen des Maastricht-Urteils in der deutschen Rechtsprechung siehe Anhang I, der aus technischen Gründen leider unübersetzt bleiben muß.


2.3 Met verschillende passages in het Maastricht-arrest kan echter niet worden ingestemd.

2.3 Mehreren Passagen des Maastricht-Urteils kann allerdings nicht zugestimmt werden.


BIJLAGE I - De gevolgen van het Maastricht-arrest

Anhang I - Die Folgen des Maastricht-Urteils


Onverminderd de artikelen 126 en 127 van dat Verdrag, zoals zij zijn gewijzigd bij het Verdrag van Maastricht van 7 februari 1992, dient te worden opgemerkt dat volgens het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen de toegangsvoorwaarden tot de beroepsopleiding onder de werkingssfeer van het Verdrag vallen en « het heffen van een vergoeding, inschrijvingsgeld of schoolgeld van studenten die onderdaan zijn van een andere Lid-Staat, als voorwaarde voor toelating tot het beroepsonderwijs, terwijl een dergelijke last niet wordt opgelegd aan eigen onderdanen, [.] een door artikel 7 EEG-Verdrag verboden discriminatie op grond van de nati ...[+++]

Unbeschadet der Artikel 126 und 127 dieses Vertrags, in der durch den Maastrichter Vertrag vom 7. Februar 1992 abgeänderten Fassung, ist darauf hinzuweisen, dass dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zufolge die Bedingungen für den Zugang zur Berufsausbildung zum Anwendungsbereich des Vertrags gehören und « eine Abgabe, Einschreibe- oder Studiengebühr für den Zugang zum berufsbildenden Unterricht [.] eine gegen Artikel 7 EWG-Vertrag verstossende Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit dar[stellt], wenn sie von Studenten aus anderen Mitgliedstaaten, nicht aber von inländischen Studenten erhoben wird » (Urteil Gravier ...[+++]


Onverminderd de artikelen 126 en 127 van dat Verdrag, zoals zij zijn gewijzigd bij het Verdrag van Maastricht van 7 februari 1992, dient te worden opgemerkt dat volgens het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen de toegangsvoorwaarden tot de beroepsopleiding onder de werkingssfeer van het Verdrag vallen en « het heffen van een vergoeding, inschrijvingsgeld of schoolgeld van studenten die onderdaan zijn van een andere Lid-Staat, als voorwaarde voor toelating tot het beroepsonderwijs, terwijl een dergelijke last niet wordt opgelegd aan eigen onderdanen, [.] een door artikel 7 EEG-Verdrag verboden discriminatie op grond van de nati ...[+++]

Unbeschadet der Artikel 126 und 127 dieses Vertrags, in der durch den Maastrichter Vertrag vom 7. Februar 1992 abgeänderten Fassung, ist darauf hinzuweisen, dass dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zufolge die Bedingungen für den Zugang zur Berufsausbildung zum Anwendungsbereich des Vertrags gehören und « eine Abgabe, Einschreibe- oder Studiengebühr für den Zugang zum berufsbildenden Unterricht [.] eine gegen Artikel 7 EWG-Vertrag verstossende Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit dar[stellt], wenn sie von Studenten aus anderen Mitgliedstaaten, nicht aber von inländischen Studenten erhoben wird » (Urteil Gravier ...[+++]


Uit hoofde van de procedure betreffende de niet-naleving van de Verdragsbepalingen, die door het Verdrag van Maastricht is ingevoerd (artikel 171) kan, indien het arrest van het Hof niet is uitgevoerd, ertoe leiden dat door het Hof een forfaitaire som of dwangsom aan de betrokken Lid-Staat wordt opgelegd.

Nach dem durch den Vertrag von Maastricht eingeführten Verfahren (Artikel 171) kann der Gerichtshof gegen einen Mitgliedstaat, der einem Urteil nicht nachkommt, einen Pauschalbetrag oder ein Zwangsgeld verhängen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maastricht-arrest' ->

Date index: 2024-12-04
w