Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwas doen
Afwassen
Beperkende maatregel van de EU
Boodschappen doen voor klanten
Boodschappen voor gasten doen
Compenserende maatregel
EU-sanctie of beperkende maatregel
Iets voor gasten doen
Klusjes doen voor klanten
Maatregel alvorens recht te doen
Uitspraak doen
Vaat doen
Verzachtende maatregel
Voorlezing doen
Werkgelegenheidsbevorderende maatregel
Werkgelegenheidsverrruimende maatregel
Werkgelegenheidverruimende maatregel
Werkstimulerende maatregel

Traduction de «maatregel doen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen

Botengänge erledigen | für Kundinnen und Kunden Besorgungen übernehmen | Besorgungen für Kundinnen und Kunden machen | Einkäufe für Kundinnen und Kunden erledigen


werkgelegenheidsbevorderende maatregel | werkgelegenheidsverrruimende maatregel | werkgelegenheidverruimende maatregel | werkstimulerende maatregel

Massnahme zur Schaffung zusätzlicher Beschäftigungsmöglichkeiten


ongeruste personen die een noodoproep doen ondersteunen | verontruste personen die een noodoproep doen ondersteunen

verzweifelten Meldern von Notfällen helfen


verzachtende maatregel | verzachtende/verlichtende/matigende maatregel

Begrenzungsmaßnahme


compenserende maatregel | compenserende/compensatoire maatregel

Ökologische Ausgleichsmaßnahme




beperkende maatregel van de EU [ EU-sanctie of beperkende maatregel ]

restriktive Maßnahme der EU [ Sanktion oder restriktive Maßnahme der EU ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[1] Beoordelingen in het kader van deze maatregel doen geen afbreuk aan een mogelijke latere beoordeling, door de samenwerkende consumentenbeschermingsinstanties of in het kader van een juridische procedure, van de mate waarin de contractuele voorwaarden aan de wetgeving voldoen.

[1] Bitte beachten Sie, dass künftige Beurteilungen der Einhaltung der Vertragsbedingungen durch die Verbraucherschutzbehörden oder in gerichtlichen Verfahren durch Bewertungen im Rahmen dieser Maßnahme nicht berührt werden.


Personen die het voorwerp zijn van een veiligheidsmaatregel worden op voorhand in kennis gesteld van de redenen en de waarschijnlijke impact van de maatregel, tenzij redelijkerwijs kan worden verwacht dat het verstrekken van dergelijke informatie afbreuk zal doen aan het effect van de maatregel.

Personen, die von einer Sicherheitsmaßnahme betroffen sind, werden zuvor über die Gründe und die wahrscheinlichen Auswirkungen der Maßnahme informiert, es sei denn, dies würde nach vernünftigem Ermessen deren Wirkung beeinträchtigen.


Die maatregel strekte ertoe « bij herstructureringen alle betrokken partijen maximaal te motiveren om extra inspanningen te doen bij het zoeken naar nieuwe kansen op werk voor de ontslagen werknemers » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/001, p. 23).

Mit dieser Maßnahme wurde bezweckt, « bei Umstrukturierungen alle betroffenen Parteien bestmöglich zu motivieren, zusätzliche Anstrengungen bei der Suche nach neuen Beschäftigungsmöglichkeiten für die entlassenen Arbeitnehmer zu unternehmen » (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-0473/001, S. 23).


Artikel 24 van de ordonnantie van 5 maart 2009 waarborgt dat de houder van de verplichtingen om een maatregel van risicobeheer te nemen of om de saneringswerken te doen uitvoeren, de oorspronkelijke vervuiler kan aanspreken voor alle door hem opgelopen kosten (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2008-2009, A-533/1, p. 33), althans indien de aansprakelijke kan worden geïdentificeerd en solvabel is en indien die vordering nog niet is verjaard.

Artikel 24 der Ordonnanz vom 5. März 2009 gewährleistet, dass der Inhaber der Verpflichtungen, eine Maßnahme des Risikomanagements zu ergreifen oder die Sanierungsarbeiten durchführen zu lassen, den ursprünglichen Verursacher für alle ihm entstandenen Kosten haftbar machen kann (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2008-2009, A-533/1, S. 33), zumindest wenn die haftbare Person identifiziert werden kann und zahlungsfähig ist und wenn diese Forderung noch nicht verjährt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Door te eisen dat de tewerkstelling teruggaat tot drie jaar te rekenen vanaf 2 juli 1997 - terwijl het besluit van 5 februari 1997 pas op 12 juli 1997 in werking zal treden -, dat wil zeggen in een periode waarin het niet mogelijk was de precieze inhoud van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent te kennen en waarin de betrokkenen geen enkele procedure werd geboden om zich ervan te vergewissen dat zij aan de bij artikel 54ter, § 3, opgelegde voorwaarde voldeden, heeft de wetgever echter een maatregel genomen die afbreuk kon doen aan de rechtmatige ...[+++]

Indem er vorschrieb, dass die Beschäftigung während drei Jahren ab dem 2. Juli 1997 erfolgte - während der Erlass vom 5. Februar 1997 erst am 12. Juli 1997 in Kraft treten würde -, das heißt während eines Zeitraums, in dem es nicht möglich war, den genauen Inhalt des Berufs des pharmazeutisch-technischen Assistenten zu kennen und kein Verfahren den Betreffenden angeboten wurde, damit sie sich vergewissern konnten, dass sie die durch Artikel 54ter § 3 auferlegte Bedingung erfüllten, hat der Gesetzgeber jedoch eine Maßnahme ergriffen, die die rechtmäßigen Erwartungen der betreffenden Personen verletzen konnte.


De verantwoording van het amendement moet derhalve worden aangevuld om te doen blijken dat het ontworpen amendement eveneens uit dit oogpunt een afdoende en evenredige maatregel is die ertoe strekt een legitiem doel te bereiken op basis van een objectief en redelijk onderscheidingscriterium » (ibid., p. 13).

Die Begründung des Abänderungsantrags muss daher ergänzt werden, um zu verdeutlichen, dass auch diesbezüglich die geplante Abänderung eine geeignete und verhältnismäßige Maßnahme zur Verwirklichung eines rechtmäßigen Ziels auf der Grundlage eines objektiven und vernünftigen Unterscheidungskriteriums ist » (ebenda, S. 13).


Dat zou pas het geval zijn wanneer een wetgever of een andere bevoegde overheid een maatregel zou nemen die, teneinde de vooropgestelde begrotingsdoelstellingen te verwezenlijken, afbreuk zou doen aan de rechten en waarborgen die zij genieten of waarvan zij de behartiging nastreven.

Dies wäre nur der Fall, wenn ein Gesetzgeber oder eine andere zuständige Behörde eine Maßnahme ergreifen würde, die im Hinblick auf die Verwirklichung der vorgesehenen Haushaltsziele gegen die Rechte und Garantien verstoßen würde, die ihnen zustehen oder deren Verteidigung sie anstreben.


De lidstaten moeten al het nodige doen om te garanderen dat in het geval van kwetsbare personen slechts als ultieme maatregel tot vrijheidsbeneming vóór veroordeling wordt overgegaan, en dat deze maatregel evenredig is en rekening houdt met de behoeften van de kwetsbare persoon.

Die Mitgliedstaaten sollten alle Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass der Freiheitsentzug schutzbedürftiger Personen vor ihrer Verurteilung das letzte Mittel darstellt, verhältnismäßig ist und unter Bedingungen erfolgt, die den Bedürfnissen der schutzbedürftigen Person angemessen sind.


2. In gevallen waarin de Raad, handelend op voorstel van de Commissie, evenwel vaststelt dat de niet-deelneming door het Verenigd Koninkrijk of Ierland aan de gewijzigde versie van een bestaande maatregel de toepassing van deze maatregel onmogelijk maakt voor andere lidstaten of de Unie, kan hij tot het Verenigd Koninkrijk of Ierland een dringend verzoek richten tot het doen van een mededeling uit hoofde van artikel 3 of artikel 4.

(2) In Fällen, in denen der Rat auf Vorschlag der Kommission feststellt, dass die Nichtbeteiligung des Vereinigten Königreichs oder Irlands an der geänderten Fassung einer bestehenden Maßnahme die Anwendung dieser Maßnahme für andere Mitgliedstaaten oder die Union unpraktikabel macht, kann er das Vereinigte Königreich bzw. Irland nachdrücklich ersuchen, eine Mitteilung nach Artikel 3 oder Artikel 4 vorzunehmen.


2. In gevallen waarin de Raad, handelend op voorstel van de Commissie, evenwel vaststelt dat de niet-deelneming door Denemarken aan de gewijzigde versie van een bestaande maatregel de toepassing van deze maatregel onmogelijk maakt voor,andere lidstaten of de Unie kan hij tot Denemarken een dringend verzoek richten tot het doen van een mededeling uit hoofde van artikel 3 of artikel 4.

(2) In Fällen, in denen der Rat auf Vorschlag der Kommission feststellt, dass durch die Nichtbeteiligung Dänemarks an der geänderten Fassung einer bestehenden Maßnahme die Durchführung dieser Maßnahme für andere Mitgliedstaaten oder die Union nicht mehr möglich ist, kann er Dänemark jedoch nachdrücklich ersuchen, eine Mitteilung nach Artikel 3 oder Artikel 4 vorzunehmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maatregel doen' ->

Date index: 2024-03-13
w