Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agro-monetair beleid
Agro-monetaire maatregel
Beperkende maatregel van de EU
Compenserende maatregel
EU-sanctie of beperkende maatregel
Gewone dienst van de begroting
Gewone meerderheid
Gewone meerderheid van stemmen
Gewone opschorting
Gewone rechter
Landbouwstabilisator
Landbouwuitgaven stabiliserende maatregel
Monetair landbouwbeleid
Uitgaven stabiliserende maatregel
Verzachtende maatregel
Werkgelegenheidsbevorderende maatregel
Werkgelegenheidsverrruimende maatregel
Werkgelegenheidverruimende maatregel
Werkstimulerende maatregel

Vertaling van "maatregel een gewone " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
werkgelegenheidsbevorderende maatregel | werkgelegenheidsverrruimende maatregel | werkgelegenheidverruimende maatregel | werkstimulerende maatregel

Massnahme zur Schaffung zusätzlicher Beschäftigungsmöglichkeiten


gewone meerderheid van stemmen | gewone meerderheid

einfache Mehrheit der Stimmen | einfache Stimmenmehrheit


beperkende maatregel van de EU [ EU-sanctie of beperkende maatregel ]

restriktive Maßnahme der EU [ Sanktion oder restriktive Maßnahme der EU ]


uitgaven stabiliserende maatregel [ landbouwstabilisator | landbouwuitgaven stabiliserende maatregel ]

Haushaltsstabilisator [ landwirtschaftlicher Stabilisator ]


verzachtende maatregel | verzachtende/verlichtende/matigende maatregel

Begrenzungsmaßnahme


compenserende maatregel | compenserende/compensatoire maatregel

Ökologische Ausgleichsmaßnahme






gewone dienst van de begroting

ordentlicher Dienst des Haushaltsplans


monetair landbouwbeleid [ agro-monetair beleid | agro-monetaire maatregel ]

Agrarwährungspolitik [ agri-monetäre Maßnahme ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectie ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungs ...[+++]


Dit betekent dat de Commissie nagaat of de maatregel in overeenstemming is met de gewone EU-regels op grond waarvan - op een aantal voorwaarden - steun kan worden verleend voor projecten die het algemeen belang dienen. Daarbij kan het bijvoorbeeld gaat om doelstellingen van het EU-vervoersbeleid of het EU-cohesiebeleid.

Folglich prüft die Kommission, ob die Beihilfemaßnahme mit den EU-Vorschriften vereinbar ist, wonach Beihilfen unter bestimmten Voraussetzungen für Vorhaben von gemeinsamem Interesse zulässig sind, beispielsweise wenn sie der Verwirklichung von Zielen der EU-Verkehrs- oder Kohäsionspolitik dienen.


B. overwegende dat deze bijzonder onpopulaire maatregel aantoont hoe groot de kloof is tussen de regering en een kleine elite enerzijds, en het gewone volk dat met minder dan 2 dollar per dag moet overleven anderzijds;

B. in der Erwägung, dass diese äußerst unpopuläre Maßnahme aufzeigt, wie tief die Kluft zwischen der Regierung und einer Handvoll Privilegierter einerseits und dem Großteil der Menschen in Nigeria, die von weniger als 2 $ pro Tag leben müssen, andererseits ist;


De invoering van een systeem voor kredietopneming tussen de nationale stelsels is in overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel omdat het geen afbreuk doet aan de budgettaire verantwoordelijkheid van de lidstaten; het gaat om een maatregel in laatste instantie na gebruik van andere financieringsmechanismen (gewone en extra bijdragen van leden) waarbij tegen betaling van interesten kredieten kunnen worden opgenomen die aan het ...[+++]

Auch die Einführung eines Kreditmechanismus zwischen den nationalen Systemen steht in Einklang mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit: es wird nicht in die finanzpolitischen Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten eingriffen, es handelt sich um das letzte Mittel, auf das erst nach Anwendung anderer Finanzierungsmechanismen (reguläre und zusätzliche Beiträge der Mitglieder) zurückgegriffen wird, Ausleihungen erfolgen gegen Zahlung von Zinsen und gegen Rückzahlungsverpflichtung seitens des kreditnehmenden Systems und sind zeitlich wie auch in ihrer Höhe begrenzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien er in de tweede ronde nog altijd een gewone meerderheid van de lidstaten is die bezwaar maakt tegen de maatregel, dan mag de Commissie niet het recht worden verleend de maatregel aan te nemen.

Spricht sich eine einfache Mehrheit der Mitgliedstaaten in der zweiten Runde weiterhin gegen die Maßnahme aus, sollte die Kommission nicht zum Erlass der Maßnahme ermächtigt werden.


Daarom meent de Commissie dat op grond van de onderhavige maatregel een gewone bedrijfsactiviteit van een commerciële onderneming wordt gesteund en geen compensatie wordt verleend voor de met de uitvoering van een openbaredienstverplichting gepaard gaande kosten.

Aus diesen Gründen ist die Kommission der Auffassung, dass mit der in Rede stehenden Maßnahme eine reguläre Geschäftstätigkeit gewerblicher Unternehmen unterstützt und kein Ausgleich für die mit der Erfüllung eines öffentlichen Versorgungsauftrags entstehenden Kosten gewährt würde.


3. is blij dat de besluitvorming op het gebied van cultuur wordt uitgebreid naar een gekwalificeerde meerderheid – een procedure die ook voorzien is voor de sport – in het kader van de gewone wetgevingsprocedure, voor “maatregelen ter ondersteuning, coördinatie en aanvulling” van nationale besluiten, met uitsluiting van iedere maatregel ter harmonisering van de interne wetgevingen;

3. begrüßt die Ausweitung der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit im Kulturbereich, auch im Sport, im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens bei Maßnahmen zur Unterstützung, Koordinierung oder Ergänzung einzelstaatlicher Beschlüsse mit Ausnahme der Harmonisierung interner Rechtsvorschriften;


indien de maatregel onverenigbaar is met een maatregel die naderhand is genomen in de niet-verdragsluitende staat waar het kind zijn gewone verblijfplaats heeft, en deze latere maatregel voldoet aan de vereisten voor erkenning in de aangezochte staat;

wenn die Maßnahme mit einer später im Nichtvertragsstaat des gewöhnlichen Aufenthalts des Kindes getroffenen Maßnahme unvereinbar ist, sofern die spätere Maßnahme die für ihre Anerkennung im ersuchten Staat erforderlichen Voraussetzungen erfüllt;


In 1996 nam de ICCAT een gedurfde maatregel toen het een verbod uitvaardigde op de invoer van gewone tonijn uit twee landen waarvan de schepen gewone tonijn vingen zonder zich aan de ICCAT-voorschriften te houden, te weten, Honduras en Belize (een jaar later kwam daar nog Panama bij).

Im Jahr 1996 unternahm die ICCAT einen mutigen Schritt, indem sie beschloss, Einfuhren von Rotem Thun aus zwei Ländern, deren Fischereifahrzeuge diese Fischart unter Missachtung der ICCAT-Bestimmungen fingen – Honduras und Belize (ein Jahr später wurde auch Panama hinzugefügt) zu verbieten.


1. Schrijft de wetgeving van de lidstaat van herkomst voor dat een vordering moet worden ingediend om erkend te kunnen worden, of dat een maatregel ter kennis moet worden gebracht van de schuldeisers met woonplaats, gewone verblijfplaats of statutaire zetel in die staat, dan stellen de administratieve of rechterlijke instanties van de lidstaat van herkomst of de bewindvoerder ook de bekende schuldeisers met woonplaats, ...[+++]

(1) Sehen die Rechtsvorschriften des Herkunftsmitgliedstaats vor, dass eine Forderung angemeldet werden muss, um anerkannt zu werden, oder dass die Maßnahme den Gläubigern, die ihren Wohnsitz, ihren gewöhnlichen Aufenthalt oder ihren Sitz in diesem Staat haben, mitgeteilt werden muss, so werden von den Behörden oder Gerichten des Herkunftsmitgliedstaats oder dem Verwalter außerdem die bekannten Gläubiger, die ihren Wohnsitz, ihren gewöhnlichen Aufenthalt oder ihren Sitz in anderen Mitgliedstaaten haben, nach den in Artikel 14 und Artikel 17 Absatz 1 vorge ...[+++]


w