Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen die al genomen zijn ontoereikend zouden blijken » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie kan worden afgeleid dat de algemene beschermingsverplichting die vervat is in artikel 6, lid 2, van de Habitatrichtlijn ook geldt voor exploitaties die niet te kwalificeren zijn als een « project » in de zin van artikel 6, lid 3, van de voormelde richtlijn, en dat een recht om een bepaalde activiteit te mogen uitoefenen zonder beperking in de tijd en zonder dat bijkomende maatregelen ten aanzien van die ...[+++]

Aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes kann abgeleitet werden, dass die in Artikel 6 Absatz 2 der Habitatrichtlinie enthaltene allgemeine Schutzverpflichtung auch für Betriebe gilt, die nicht als ein « Projekt » im Sinne von Artikel 6 Absatz 3 der vorerwähnten Richtlinie einzustufen sind, und dass ein Recht, eine bestimmte Tätigkeit ausüben zu dürfen, ohne zeitliche Begrenzung und ohne dass ergänzende Maßnahmen in Bezug auf diese Betriebe ergriffen werden könnten, schwer mit dieser Bestimmung vereinbar sein kann, selbst ...[+++]


De verzoekende partijen voeren in het eerste onderdeel van het enige middel aan dat de bestreden bepalingen in strijd zouden zijn met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat het voor landbouwers in het Vlaamse Gewest verboden zou worden de vegetatie van de historisch permanente graslanden te wijzigen en doordat maatregelen kunnen worden genomen die ingrijpen in ...[+++]

Die klagenden Parteien führen im ersten Teil des einzigen Klagegrunds an, dass die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10, 11 und 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention verstießen, indem es Landwirten in der Flämischen Region verboten werde, die Vegetation des historisch dauerhaften Graslandes zu ändern, und indem Maßnahmen ergriffen werden könnten, die in die Führung des landwirtschaftlichen Betriebs und in den Kulturplan eingriffen, so dass somit E ...[+++]


Als de in Parijs aangegane collectieve verbintenissen ontoereikend zouden zijn om het streefcijfer van minder dan 2°C te halen, moeten het nieuwe protocol en de in Parijs genomen besluiten waarborgen dat zo snel mogelijk maatregelen worden genomen om het streefcijfer alsnog te halen.

Sollten die gemeinsamen Zusagen in Paris hinter den Anstrengungen zurückbleiben, die nach wissenschaftlichen Erkenntnissen notwendig sind, um das Ziel von weniger als 2 °C zu erreichen, so sollte mit dem neuen Protokoll und den in Paris zu treffenden Beschlüssen dafür gesorgt werden, dass möglichst bald die richtigen weltweiten ...[+++]


Aangezien de handhaving van de verkeerswetgeving een van de meest effectieve manieren is om het aantal verkeersslachtoffers in Europa terug te dringen, heeft de Commissie zich ertoe verbonden maatregelen van een meer bindende aard voor te stellen, om de doelstelling te verwezenlijken dat in 2010 het jaarlijkse aantal verkeersdoden in de EU met 20 000 zal zijn afgenomen, als de maatregelen die al genomen zijn ontoereikend zouden blijken om dat doel te bereiken.

Da die Durchsetzung der Straßenverkehrsvorschriften eine der wirksamsten Möglichkeiten ist, um die Zahl der Straßenverkehrsopfer in Europa zu verringern, verpflichtete sich die Kommission, selbst verbindlichere Maßnahmen vorzuschlagen, um das Ziel der Verringerung der Zahl der jährlichen Straßenverkehrsunfälle mit tödlichem Ausgang in der EU um 20 000 Unfallopfer (50 %) im Jahr 2010 zu erreichen, falls sich die bereits ergriffenen Maßnahmen als für die Erreichung dieser Zielvorgabe unzureichend ...[+++]


Zo zouden de regels inzake de betekening en de kennisgeving van stukken kunnen worden verbeterd (wat de tenuitvoerlegging van uitspraken ten goede zou komen) en zouden er groeibevorderende maatregelen kunnen worden genomen om verschillen tussen nationale insolventiewetten te verhelpen of gelijke tred te houden met marktontwikkelingen en nieuwe technologie (bv. contractuele aspecten van cloud computing).

Geplant sind unter anderem strengere Vorschriften für die Zustellung von Schriftstücken, Verbesserungen bei der Vollstreckung von Urteilen sowie wachstumsfördernde Maßnahmen, um die Unterschiede zwischen den nationalen Insolvenzgesetzen zu beseitigen oder um mit den Marktentwicklungen und den technologischen Entwicklungen wie dem Cloud Computing Schritt zu halten.


29. maakt derhalve de door de Raad aangebrachte verlaging ongedaan en brengt de betalingen terug op het niveau van de ontwerpbegroting; blijft bij zijn oorspronkelijke standpunt dat de Commissie en de Raad met spoed een gewijzigde begroting moeten indienen resp. vaststellen indien de betalingskredieten ontoereikend zouden blijken om de behoeften te dekken; is ingenomen ...[+++]

29. hebt deshalb die vom Rat gekürzten Zahlungsermächtigungen wieder auf das Niveau des HE an, wobei es gleichzeitig an seinem ursprünglichen Standpunkt festhält, dass die Kommission und der Rat rasch einen Berichtigungshaushaltsplan vorlegen und annehmen sollten für den Fall, dass sich die Zahlungsermächtigungen als nicht ausreichend zur Deckung des Bedarfs erweisen; begrüßt die diesbezügliche Erklärung des Rates;


“Dit pakket borduurt voort op de talrijke maatregelen die we al hebben genomen en die goed blijken te werken”, aldus Mariann Fischer Boel.

„Dieses Paket knüpft an die zahlreichen Maßnahmen an, die wir bereits getroffen haben und die offenbar Wirkung zeigen“, erklärte die für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständige Kommissarin Mariann Fischer Boel.


25. heeft besloten de betalingskredieten in rubriek 2 te verhogen om ze beter te laten aansluiten bij de ramingen van de lidstaten en om rekening te houden met het bedrag van de af te wikkelen verplichtingen uit vorige begrotingsjaren, van de betalingen van het lopende begrotingsjaar, de behoeften in verband met de uitbreiding en de situatie van de last uit het verleden van de vorige programmeringsperiode; verzoekt de Commissie een nieuwe raming voor te leggen van de behoeften in 2004, inclusief die voor het afronden van betalingen uit de programmeringsperiode 1994-1999; verzoekt de Commissie daarnaast te bekijken in hoeverre vastleggingen uit de periode 1994-1999 n ...[+++]

25. hat beschlossen, die Mittel für Zahlungen in Rubrik 2 anzuheben, um der Vorausschau der Mitgliedstaaten besser Rechnung zu tragen und den Stand der noch abzuwickelnden Verpflichtungen, die Zahlungen des laufenden Jahres, den erweiterungsbedingten Bedarf und die Situation der RAL im vorangegangenen Zeitraum zu berücksichtigen; ersucht die Kommission, eine neue Bedarfsschätzung für 2004 vorzulegen, auch für den Abschluss der Zahlungen betreffend den Zeitraum 1994-1999; ersucht die Kommission ferner zu prüfen, inwieweit Verpflichtu ...[+++]


In een eerste operationele fase zouden de volgende maatregelen kunnen worden genomen waarbij de respectieve bevoegdheden moeten worden gerespecteerd van de verschillende partijen (Gemeenschap, Lid-Staten) met betrekking tot de verschillende aspecten van de problemen die het gevolg zijn van de dubbele aanpak van Marokko. 1. Drugbestrijding De Marokkaanse autoriteiten dienen de belangrijkste inspanning te levere ...[+++]

Unbeschadet der jeweiligen Zuständigkeiten der Beteiligten (Gemeinschaft, Mitgliedstaaten) an den verschiedenen Maßnahmen des marokkanischen Doppelprojekts soll im folgenden skizziert werden, wie eine erste operationelle Phase aussehen könnte.


Hij verklaarde dat dringend radicale maatregelen moesten worden genomen om de producenten te beschermen tegen de ernstigste gevolgen van de crisis en het ontstaan te voorkomen van rundvleesvoorraden in openbare opslag die de rundvleesprijzen lange tijd onder druk zouden zetten omdat de EU, als gevolg van haar verbintenissen in het kader van de GATT, haar interventie-voorraden niet langer onbeperkt op ...[+++]

Es seien dringend durchgreifende Maßnahmen erforderlich, um die Erzeuger vor den schlimmsten Auswirkungen der Krise zu bewahren und auch eine massive Bildung von Beständen in den öffentlichen Lagern zu vermeiden, die, da die EU angesichts ihrer GATT- Verpflichtungen ihre Interventionsbestände nicht mehr unbegrenzt auf dem Weltmarkt absetzen kann, auf unabsehbare Zeit auf die Preise drücken würden.


w