Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen voor verwerkende bedrijven ernstiger zouden » (Néerlandais → Allemand) :

Op basis hiervan zijn twee belangrijke groepen afnemers vastgesteld voor het bestuderen van het effect van de geldende maatregelen: i) verwerkende bedrijven en/of flessenmakers, die PET-snippers verwerken tot voorvormen (of flessen) en deze verkopen voor verdere verwerking, en ii) bottelaars, die de flessen vanuit de voorvorm (in de juiste vorm blazen en) vullen; deze groep vertegenwoordigt voornamelijk de producenten van mineraalwater en frisdranken.

Auf dieser Grundlage wurden zwei Hauptgruppen nachgelagerter Verwender ermittelt, an denen die Auswirkungen der geltenden Maßnahmen studiert wurden: i) Weiterverarbeitungsunternehmen und/oder Flaschenhersteller, die PET-Chips zu Vorformen (oder Flaschen) verarbeiten und für die nachgelagerte Verarbeitung verkaufen, und ii) Abfüller, die Flaschen befüllen (und aus Vorformen blasen); hierzu zählen vor allem Produzenten von Mineralwasser und Erfrischungsgetränken.


Na de mededeling van de definitieve bevindingen van de Commissie hebben twee organisaties van verwerkende bedrijven en een producent/exporteur aangevoerd dat de mogelijke gevolgen van de definitieve maatregelen voor verwerkende bedrijven ernstiger zouden zijn dan wat in de overwegingen 39 en 40 is vermeld.

Nach der Unterrichtung über die endgültigen Feststellungen behaupteten zwei Verwenderverbände und ein ausführender Hersteller, dass sich die endgültigen Maßnahmen stärker auf die Verwender auswirken könnten, als dies in den Randnummern 39 und 40 festgestellt worden sei.


Aangevoerd werd dat de geldende maatregelen geen schade zouden berokkenen aan de verwerkende bedrijven als soortgelijke maatregelen zouden worden toegepast bij de invoer van voorvormen in de Unie.

Es wurde vorgebracht, die geltenden Maßnahmen würden die Konverter nicht schädigen, wenn die Einfuhr von Vorformen in die Union ähnlichen Maßnahmen unterläge.


In een tijd waarin we met een ernstige economische crisis geconfronteerd worden, is het onze plicht om maatregelen te treffen ter ondersteuning van de Europese boeren en verwerkende bedrijven en ervoor te zorgen dat de consumenten toegang hebben tot de beste producten tegen de meest gunstige prijzen.

In Zeiten einer schweren Wirtschaftskrise ist es unsere Pflicht, Maßnahmen zur Unterstützung europäischer Landwirte und Verarbeiter zu ergreifen und sicherzustellen, dass die Verbraucher Zugang zu den besten Produkten zu den günstigsten Preisen haben.


Grote Europese agrovoedingsbedrijven hebben vaak de nieuwste technologie in huis; kleinere verwerkende bedrijven en landbouwbedrijven zouden hun prestatie aanzienlijk kunnen verbeteren dankzij de invoering van nieuwe producten en processen.

Während die großen europäischen Lebensmittelkonzerne bei neuen Trends oft eine Spitzenposition einnehmen, könnte die Einführung neuer Erzeugnisse und Verfahren auch einen wichtigen Beitrag zur wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit von kleinen Verarbeitungsunternehmen und landwirtschaftlichen Betrieben leisten.


Grote Europese agrovoedingsbedrijven hebben vaak de nieuwste technologie in huis; kleinere verwerkende bedrijven en landbouwbedrijven zouden hun prestatie aanzienlijk kunnen verbeteren dankzij de invoering van nieuwe producten en processen.

Während die großen europäischen Lebensmittelkonzerne bei neuen Trends oft eine Spitzenposition einnehmen, könnte die Einführung neuer Erzeugnisse und Verfahren auch einen wichtigen Beitrag zur wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit von kleinen Verarbeitungsunternehmen und landwirtschaftlichen Betrieben leisten.


44. betreurt dat Slowakije de Gemeenschapswetgeving inzake de handel in levende dieren en dierlijke bijproducten nog steeds niet heeft uitgevoerd; is verontrust over de ernstige tekortkomingen op het gebied van veiligheid van levensmiddelen in verband met verwerkende bedrijven en verzoekt de Slowaakse instanties erop toe te zien dat deze bedrijven zich spoedig aanpassen aan de in de EU geldende voorschriften e ...[+++]

44. bedauert, dass die Slowakei das Gemeinschaftsrecht im Bereich Handel mit lebenden Tieren und tierischen Erzeugnissen noch nicht umgesetzt hat; ist besorgt über die schwerwiegenden Mängel im Bereich Nahrungsmittelsicherheit, was die Verarbeitungsindustrie anbelangt, und fordert die slowakischen Behörden auf, eine rasche Anpassung dieser Unternehmen an die in der EU geltenden Regeln und Normen sicherzustellen.


8. acht een aantal problemen op het gebied van veiligheid van levensmiddelen en volksgezondheid bijzonder ernstig, waaronder met name de niet-aanpassing aan Gemeenschapsnormen in verband met verwerkende bedrijven en controleposten aan de buitengrenzen; is ten zeerste verontrust over de geringe vooruitgang die in de meeste kandidaat-lidstaten is geboekt op het vlak van de veterinaire wetgeving, met name preventie van BSE-risico's en behandeling van dierlijk afval; wijst er met klem op dat op het gebied van voedse ...[+++]

8. sieht mit großer Sorge eine Reihe von Problemen in den Bereichen der Unbedenklichkeit von Nahrungsmitteln und Volksgesundheit, namentlich die mangelnde Anpassung an die Gemeinschaftsnormen bei der Verarbeitungsindustrie und bei den Grenzkontrollstellen an den Grenzen zu Drittländern; ist ernsthaft besorgt über die geringen Fortschritte in den meisten Beitrittsländern im Bereich der Veterinärvorschriften, insbesondere im Hinblick auf die Verhütung von BSE und die Behandlung der Schlachtabfälle; besteht darauf, dass im Hinblick auf die Lebensmittelsicherheit dringend Fortschritte nötig sind;


(330) Bepaalde producenten/exporteurs uit de betrokken landen en gebruikers in de Gemeenschap voerden aan dat compenserende maatregelen een tekort aan het product zouden doen ontstaan, in het bijzonder voor de onafhankelijke verwerkende bedrijven.

(330) Einige ausführende Hersteller aus den betroffenen Ländern und einige Verwender in der Gemeinschaft behaupteten, die Einführung von Ausgleichsmaßnahmen würde insbesondere für die unabhängigen gewerblichen Abnehmer Lieferengpässe zur Folge haben.


In de conclusies van de verordening voorlopig recht werd erop gewezen dat de verwerkende bedrijven geen ernstige gevolgen van het instellen van de maatregelen zouden ondervinden.

In der vorläufigen Verordnung wurde der Schluß gezogen, daß sich die Maßnahmen nicht nennenswert auf die Abnehmer auswirken dürften.


w