Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen werden getroffen » (Néerlandais → Allemand) :

16. verzoekt de VV/HV om op te helderen welke specifieke maatregelen werden getroffen naar aanleiding van het besluit van de Raad Buitenlandse Zaken om de EU-bijstand aan Egypte te herzien; verzoekt in het bijzonder om opheldering over de status van: i) het geplande programma voor de hervorming van het strafrecht; ii) de EU-programma's voor begrotingssteun; iii) het programma ter bevordering van de handel en de binnenlandse markt; en iv) de deelname van Egypte aan regionale EU-programma's als Euromed Police en Euromed Justice;

16. fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik auf, die spezifischen Maßnahmen klarzustellen, die als Antwort auf den Beschluss des Rates (Auswärtige Angelegenheiten), die EU-Hilfe für Ägypten zu überprüfen, ergriffen wurden; fordert insbesondere eine Klarstellung (i) des geplanten Justizreformprogramms, (ii) des Programms zur Unterstützung aus dem EU-Haushalt, (iii) des Programms zur Belebung des Handels und der Binnennachfrage und (iv) der Teilnahme Ägyptens an EU-Regionalprogrammen, wie etwa Euromed Polizei und Euromed Justiz;


Deze houden voornamelijk in dat het product werd opgespoord en gevonden op de binnenlandse markt, en dat er geschikte maatregelen werden getroffen.

Im Allgemeinen bedeutet das, dass sie nach dem betreffenden Produkt gesucht und es auf dem inländischen Markt entdeckt haben und dass dann entsprechende Maßnahmen ergriffen worden sind.


De daaropvolgende dag heeft vicevoorzitter Rehn de betrokken ministers van Financiën een brief gezonden, waarin hij duidelijk maakte dat als er geen corrigerende maatregelen werden getroffen, verdere btp-stappen, die mogelijk tot het opleggen van sancties zouden leiden, onvermijdelijk zouden worden.

Postwendend erhielten die zuständigen Finanzminister daraufhin am nächsten Tag ein Schreiben von Kommissionsvizepräsident Rehn mit dem Hinweis, dass weitere Schritte im Defizitverfahren - möglicherweise mit der Folge von Sanktionen - unvermeidlich würden, falls keine Korrekturmaßnahmen ergriffen würden.


Welke maatregelen werden getroffen om de plaatselijke officiële instanties rechtszekerheid te garanderen als zij die richtlijnen soepel toepassen?

Welche Maßnahmen wurden ergriffen, damit bei der Anwendung dieser Flexibilität Rechtssicherheit für die Behörden vor Ort besteht?


Dan nu de wereldhandel. Ten aanzien daarvan wil ik opmerken dat de regels, de disciplines en de toezeggingen van de Wereldhandelsorganisatie in grote mate hebben voorkomen dat handelsbeperkende maatregelen werden getroffen en er tegelijkertijd voor hebben gezorgd dat soepelheid kon worden betracht bij de vaststelling van beleid voor economisch herstel.

Um auf den weltweiten Handel zu sprechen zu kommen, sollte ich betonen, dass die Regeln, die Disziplin und die Verpflichtungen der Welthandelsorganisation weitgehend den Einsatz restriktiver Handelsmaßnahmen verhindert haben und zugleich flexibel genug waren, politische Maßnahmen zu ergreifen, die auf den Wirtschaftsaufschwung gerichtet waren.


Consumentenbescherming: met de raadpleging wil de Commissie informatie vergaren over probleemgokken en gokverslaving, en over de maatregelen die werden of worden getroffen om spelers te beschermen en om dergelijke problemen te voorkomen of aan banden te leggen.

Verbraucherschutz: Mit der Konsultation sollen Informationen zu problematischem Spielverhalten und Spielsucht erhoben werden; gleichzeitig wird untersucht, welche Maßnahmen ergriffen werden, um die Spieler zu schützen und solche Probleme zu vermeiden bzw. zu begrenzen.


E. overwegende dat in het kader van eerdere uitbreidingen bijzondere maatregelen werden getroffen ter ondersteuning van de structureel zwakke regio's aan de buitengrenzen van de Gemeenschap,

E. in der Erwägung, dass im Zuge früherer Erweiterungen besondere Maßnahmen zur Unterstützung der strukturschwachen Regionen an den Außengrenzen der Gemeinschaft gewährt wurden,


E. overwegende dat in het kader van eerdere uitbreidingen bijzondere maatregelen werden getroffen ter ondersteuning van de structureel zwakke regio's aan de buitengrenzen van de Gemeenschap,

E. in der Erwägung, dass im Zuge früherer Erweiterungen besondere Maßnahmen zur Unterstützung der strukturschwachen Regionen an den Außengrenzen der Gemeinschaft gewährt wurden,


De Raad nam in dezen nota van de gegevens die door de heer PINHEIRO, lid van de Commissie, werden verstrekt over de door zijn instelling getroffen maatregelen met betrekking tot bovengenoemde problemen, waarbij laatstgenoemde verzekerde dat de Commissie waakzaam zal blijven, ten einde in te grijpen wanneer zij door de Lid-Staten attent wordt gemaakt op een gebrek aan samenhang tussen de communautaire beleidsterreinen.

Der Rat nahm die Informationen des Kommissionsmitglieds Herrn PINHEIRO zu den von seiner Institution hinsichtlich dieser Probleme ergriffenen Maßnahmen sowie die von ihm abgegebene Versicherung zur Kenntnis, daß die Kommission wachsam bleiben werde, um eingreifen zu können, wenn sie von den Mitgliedstaaten über Fälle von Inkohärenz bei bestimmten Gemeinschaftsmaßnahmen unterrichtet werde.


Deze zijn een gevolg van de termijnen voor het openen van bankrekeningen in Ecu. De Commissie heeft verlangd dat er voor elk toepassingsjaar nieuwe rekeningen en sub-rekeningen werden geopend en de ACS-Staten hebben van hun kant niet altijd snel de nodige maatregelen getroffen (5.6, 5.7).

Sie sind durch die langen Zeitspannen bedingt, die die Eröffnung der Ecu-Bankkonten beansprucht, zum einen, weil die Kommission die Eröffnung neuer Konten/Unterkonten für jedes Anwendungsjahr verlangt hat, zum anderen, weil die AKP-Staaten nicht immer rasch die erforderlichen Maßnahmen getroffen haben (5.6, 5.7).


w