Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescherming van de maatschappij
Kapitaal van de maatschappij
Maatschappelijk kapitaal
Oprichting van een maatschappij
Registratie van maatschappij
Topholding
Tophoudster
Uiteindelijk gerechtigde
Uiteindelijke concentratie
Uiteindelijke halfwaardetijd
Uiteindelijke halveringstijd
Uiteindelijke houdstermaatschappij
Uiteindelijke moeder
Uiteindelijke moedermaatschappij
Uiteindelijke moederonderneming
Uiteindelijke ontvanger

Traduction de «maatschappij uiteindelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uiteindelijke moeder | uiteindelijke moederonderneming

Mutterunternehmen


uiteindelijke halfwaardetijd | uiteindelijke halveringstijd

terminale Halbwertzeit


topholding | tophoudster | uiteindelijke houdstermaatschappij | uiteindelijke moedermaatschappij

oberste Muttergesellschaft








registratie van maatschappij

Eintragung ins Handelsregister [ Handelsregister ]




maatschappelijk kapitaal [ kapitaal van de maatschappij ]

Gesellschaftskapital [ Aktienkapital | Grundkapital | Stammkapital ]


bescherming van de maatschappij

Schutz der Gesellschaft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indien deze "andere indicatoren" niet in aanmerking worden genomen zou dit onderzoekers kunnen weerhouden van activiteiten als de exploitatie van onderzoekresultaten, hetgeen in sociaal-economische termen betekent dat deze resultaten de maatschappij uiteindelijk niet ten goede komen.

Werden diese ,anderen Indikatoren" nicht hinreichend berücksichtigt, könnten Forscher entmutigt werden, Forschungsergebnisse zu verwerten, was unter dem sozio-ökonomischen Aspekt wiederum bedeutet, dass die Gesellschaft keinen Nutzen aus der Forschung ziehen kann.


Als de EU het potentieel van de onderdanen van derde landen niet benut, is dat een enorm verlies, zowel voor de betrokken personen als meer algemeen voor de economie en de maatschappij. De kans is reëel dat de kosten van niet-integratie uiteindelijk hoger zullen zijn dan de investeringen die nodig zijn voor integratie.

Sollte es nicht gelingen, das Potenzial von Drittstaatsangehörigen in der EU zu erschließen, so wäre dies nicht nur aus Sicht der Betroffenen selbst, sondern auch für unsere Wirtschaft und Gesellschaft eine enorme Verschwendung von Ressourcen. Die Kosten der Nicht-Integration drohen eindeutig höher auszufallen als die Kosten der Integrationspolitik.


wijst erop dat, als migranten, vluchtelingen en asielzoekers geen onderwijs en opleiding wordt geboden, dit negatieve gevolgen heeft voor hun toekomstige inzetbaarheid, voor de ontwikkeling van hun kennis van de culturele en sociale waarden van hun gastland en uiteindelijk voor hun integratie in en hun bijdrage tot de maatschappij.

unterstreicht, dass die künftige Vermittelbarkeit von Migranten, Flüchtlingen und Asylsuchenden, die Vertiefung ihres Wissens über die kulturellen und sozialen Werte ihres Gastlandes und letzten Endes ihre Integration und ihr gesellschaftlicher Beitrag erschwert bzw. geschmälert werden, wenn ihnen keine allgemeine und berufliche Bildung zuteilwird.


Hoewel ik geloof – net als volgens mij de meesten van ons – dat universiteiten autonoom zijn en ook moeten zijn, staan ze wel in de maatschappij en moeten ze rekening houden met wat er in de maatschappij gebeurt, niet in het minst omdat hun studenten de universiteit uiteindelijk zullen verlaten en in de maatschappij een baan moeten vinden.

Obwohl ich - wie die meisten - der Meinung bin, dass Hochschulen autonom sind und sein sollten, leben diese natürlich auch in der wirklichen Welt und müssen den Ereignissen in dieser Welt Rechnung tragen, nicht zuletzt weil ihre Studenten sie verlassen werden, um in dieser Welt zu arbeiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als je een maatschappij wilt beoordelen, dan kijk je naar de manier waarop ze omgaat met haar onschuldigen. En wij, de Europese Unie zijn uiteindelijk ook een maatschappij.

Meines Erachtens kann man den Charakter einer Gesellschaft am besten daran erkennen, wie sie mit ihren unschuldigen Mitgliedern umgeht, und wir sind als Europäische Union eine Gesellschaft.


Het actieplan moet uiteindelijk het drugsgebruik onder de bevolking aanzienlijk terugdringen en de schade die de gezondheid en de maatschappij oplopen als gevolg van het gebruik van en de handel in illegale drugs, verminderen.

Das Hauptziel des Aktionsplans besteht darin, den Drogenkonsum in der Bevölkerung erheblich zu verringern sowie die sozialen und gesundheitlichen Schäden aufgrund des Konsums illegaler Drogen und des Handels damit zu reduzieren.


De maatschappij legt in het scheepsveiligheidsplan vast dat de kapitein de uiteindelijke bevoegdheid en verantwoordelijkheid heeft om beslissingen te nemen met betrekking tot de veiligheid en beveiliging van het schip, en om zo nodig de hulp van de maatschappij of een verdragsluitende regering in te roepen.

Das Unternehmen muss im Plan zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff klarstellen, dass der Kapitän die höchste Befehlsgewalt und Zuständigkeit dafür hat, Entscheidungen hinsichtlich der nautischen Schiffssicherheit und der Gefahrenabwehr auf dem Schiff zu treffen und bei Bedarf die Unterstützung des Unternehmens oder jeder beliebigen Vertragsregierung anzufordern.


De UNHCR heeft er steeds op gewezen dat het creëren van capaciteit voor de bescherming van vluchtelingen en asielzoekers in gastlanden uiteindelijk ten doel heeft om landen beter in staat te stellen aan hun volkenrechtelijke verplichtingen tegenover vluchtelingen en asielzoekers te voldoen, om beschermingsnetwerken in de maatschappij op te bouwen en de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten in deze landen te versterken.

Das UNHCR hat stets betont, dass das letztendliche Ziel des Aufbaus von Kapazitäten für den Schutz von Flüchtlingen und Asylsuchenden in den Aufnahmeländern in einer besseren Befähigung dieser Staaten besteht, ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen gegenüber Flüchtlingen und Asylsuchenden nachzukommen, Schutznetzwerke in der Zivilgesellschaft aufzubauen und die Rechtsstaatlichkeit und sowie die Achtung der Menschenrechte zu stärken.


25. verzoekt een zo spoedig mogelijke evaluatie van de belangrijkste factoren die kunnen bijdragen tot een herleving van de civiele maatschappij, democratie, de rechtsstaat en goed bestuur in het toekomstige Irak; verzoekt om adequate opleiding en begeleiding voor professionele en onderlegde Irakezen in verband met de totstandbrenging van democratie en een civiele maatschappij in Irak, om de personen in ballingschap voor te bereiden op hun uiteindelijke terugkeer; gelooft dat het verslag dat na deze evaluatie wordt opgesteld de blau ...[+++]

25. fordert eine dringende Beurteilung der Schlüsselfaktoren, die zu einem Wiederaufleben der Bürgergesellschaft, der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der verantwortungsvollen Staatsführung im künftigen Irak beitragen können; fordert, dass die fachlich qualifizierten Iraker im Zusammenhang mit der Schaffung eines Systems der Demokratie und der Bürgergesellschaft für den Irak eine angemessene Ausbildung und Anleitung erhalten, um jene, die im Exil leben, auf ihre Rückkehr vorzubereiten; ist der Auffassung, dass der daraus resultierende Bericht die Vorlage für den Wiederaufbau des Irak bilden sollte;


24. verzoekt een zo spoedig mogelijke evaluatie van de belangrijkste factoren die kunnen bijdragen tot een herleving van de civiele maatschappij, democratie, de rechtsstaat en goed bestuur in het toekomstige Irak; verzoekt om adequate opleiding en begeleiding voor professionele en onderlegde Irakezen in verband met de totstandbrenging van democratie en een civiele maatschappij in Irak, om de personen in ballingschap voor te bereiden op hun uiteindelijke terugkeer; gelooft dat het verslag dat na deze evaluatie wordt opgesteld de blau ...[+++]

24. fordert eine dringende Beurteilung der Schlüsselfaktoren, die zu einem Wiederaufleben der Bürgergesellschaft, der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der verantwortungsvollen Staatsführung im künftigen Irak beitragen können; fordert, dass die fachlich qualifizierten Iraker im Zusammenhang mit der Schaffung eines Systems der Demokratie und der Bürgergesellschaft für den Irak eine angemessene Ausbildung und Anleitung erhalten, um jene, die im Exil leben, auf ihre Rückkehr vorzubereiten; ist der Auffassung, dass der daraus resultierende Bericht die Vorlage für den Wiederaufbau des Irak bilden sollte;


w