Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maison " (Nederlands → Duits) :

Afdeling 4 - « Maisons de l'urbanisme », « Maison régionale de l'architecture et de l'urbanisme » en « Maison des plus beaux villages de Wallonie »

Abschnitt 4 - Häuser des Städtebaus, Regionales Haus der Architektur und des Städtebaus und Haus der Schönsten Dörfer der Wallonie


Binnen de perken van de beschikbare kredieten kan de Minister de « Maisons de l'urbanisme », de « Maison régionale de l'architecture et de l'urbanisme » en de « Maison des plus beaux villages de Wallonie » tegen volgende voorwaarden erkennen :

Im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel kann der Minister die Häuser des Städtebaus, das Regionale Haus der Architektur und des Städtebaus und das Haus der Schönsten Dörfer der Wallonie unter folgenden Bedingungen zulassen:


Binnen de perken van de beschikbare kredieten kent de Minister een jaarlijkse werkingssubsidie toe aan de erkende « Maisons de l'urbanisme », « Maison régionale de l'architecture et de l'urbanisme » en « Maison des plus beaux villages de Wallonie ».

Im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel gewährt der Minister den Häusern des Städtebaus, dem Regionalen Haus der Architektur und des Städtebaus und dem Haus der Schönsten Dörfer der Wallonie, die zugelassen sind, eine jährlichen Funktionssubvention.


Binnen de perken van de beschikbare kredieten kan de Minister een eenmalige subsidie toekennen voor de eerste installatie van de « Maisons de l'urbanisme », « Maison régionale de l'architecture et de l'urbanisme » en « Maison des plus beaux villages de Wallonie », erkend voor de organisatie van de informatie in verband met ruimtelijke ordening en stedenbouw overeenkomstig artikel D.I.12, lid 1, 5°.

Im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel kann der Minister den Häusern des Städtebaus, dem Regionalen Haus der Architektur und des Städtebaus und dem Haus der Schönsten Dörfer der Wallonie, die zugelassen sind, einen Einmalzuschuss zur ersten Niederlassung gewähren, um die Information über die Raumordnung und den Städtebau in Anwendung von Artikel D.I.12, Absatz 1 Ziffer 5 zu organisieren.


Naast de « Maison régionale de l'architecture et de l'urbanisme » en de « Maison des plus beaux villages de Wallonie » worden er voor Wallonië maximum acht « Maisons de l'urbanisme » erkend.

Zusätzlich zu dem Regionalen Haus der Architektur und des Städtebaus und dem Haus der Schönsten Dörfer der Wallonie werden höchstens acht Häuser des Städtebaus für die Wallonie zugelassen.


De prejudiciële vraag betreft artikel 51 van de wet van 16 september 1807 betreffende het droogleggen van moerassen, waarvan de authentieke Franse tekst luidt : « Les maisons et bâtiments dont il serait nécessaire de faire démolir et d'enlever une portion, pour cause d'utilité publique légalement reconnue, seront acquis en entier si le propriétaire l'exige, sauf à l'administration publique ou aux communes à revendre les portions de bâtiments ainsi acquises et qui ne seront pas nécessaires pour l'exécution du plan.

Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf Artikel 51 des Gesetzes vom 16. September 1807 über die Sumpftrockenlegung, dessen authentischer französischer Text wie folgt lautet: « Les maisons et bâtiments dont il serait nécessaire de faire démolir et d'enlever une portion, pour cause d'utilité publique légalement reconnue, seront acquis en entier si le propriétaire l'exige, sauf à l'administration publique ou aux communes à revendre les portions de bâtiments ainsi acquises et qui ne seront pas nécessaires pour l'exécution du plan.


... luidt als volgt : ' les maisons et bâtiments dont il serait nécessaire de faire démolir et d'enlever une portion pour cause d'utilité publique légalement reconnue seront acquis en entier si le propriétaire l'exige; sauf à l'administration publique ou aux communes à revendre les portions de bâtiments ainsi acquises et qui ne seront pas nécessaires pour l'exécution du plan ' en de (officieuze) Nederlandse vertaling luidt als volgt : ' huizen en gebouwen waarvan een deel om reden van een wettelijk erkend algemeen nut moet worden afgebroken of weggenomen, worden in hun geheel aangekocht indien de eigenaar het vraagt; het openbaar bestu ...[+++]

...der bestimmt: ' Häuser und Gebäude, von denen ein Teil aus Gründen eines gesetzlich anerkannten Nutzens der Allgemeinheit abgerissen oder entfernt werden muss, werden in ihrer Ganzheit erworben, wenn der Eigentümer es verlangt; die öffentliche Behörde oder die Gemeinden haben jedoch das Recht, die somit erworbenen Gebäudeteile, welche für die Durchführung des Plans nicht notwendig sind, wieder zu verkaufen'. - gegen die Artikel 10, 11 oder 16 der Verfassung, indem in Anwendung dieser Bestimmung dem Eigentümer, der teilweise enteignet wird, nicht eine vollständige Enteignungsentschädigung, sondern nur der Ankaufswert für den nach der ...[+++]


: - gewoon lid : de heer Francis Huybrechts, rue Surlemont 24 4801 Stembert; - plaatsvervangend lid: de heer Jean-Marie Lorquet, rue Chenestre 34 A 4606 Saint-André; p) « Maison wallonne de la Pêche A.S.B.L».

: - effektives Mitglied: Herr Francis Huybrechts, rue de Surlemont 24, 4801 Stembert; - stellvertretendes Mitglied: Herr Jean-Marie Lorquet, rue Chenestre 34 A, 4606 Saint-André; p) Maison wallonne de la Pêche A.S.B.L.


24 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij op zondag 15 mei 2016 te Habay-la-Neuve en op zondag 29 mei 2016 te Stavelot een vrijstelling van de visvergunning wordt toegekend aan de deelnemers aan de dag "Pêche en fête" De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op artikel 8, § 2; Gelet op de aanvraag die op 18 februari 2016 door het "Maison wallonne de la pêche" ingediend werd; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Pêche" (Waalse Hoge Visraad), gegeven op 29 februari 2016; Overwegende dat de activiteit ...[+++]

24. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung, durch den die Teilnehmer am Tag "Pêche en fête", der am Sonntag, dem 15. Mai 2016 in Habay-la-Neuve und am Sonntag, dem 29. Mai 2016 in Stavelot organisiert wird, von der Pflicht, einen Angelschein zu besitzen, befreit werden Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen, Artikel 8 § 2; Aufgrund des am 18. Februar 2016 durch die Vereinigung "Maison wallonne de la pêche" eingereichten Antrags; Aufgrund des am 29. Februar 2016 abgegebenen Gutachtens des Wallonischen Hohen Rates für ...[+++]


Artikel 1. De deelnemers aan de dag "Pêche en fête" mogen vissen zonder regelmatige visvergunning van het Waalse Gewest vissen op de volgende plaatsen : 1° in de vijver van Bologne, de vijver "du Moulin" en langs het vistraject van de hengelvereniging "L'Entente des pêcheurs de la Rulles" op de Rulles te Habay-la-Neuve, op zondag 15 mei 2016 in het kader van de door het "Maison de la Pêche du Luxembourg" georganiseerde activiteit; 2° in de gemeentevijvers en de Amblève te Stavelot op zondag 29 mei 2016 in het kader van de door de Hengelfederaties van de Amblève en van de Vesder georganiseerde activiteit.

Artikel 1 - Den Teilnehmern an den Tagen "Pêche en fête" wird erlaubt, ohne gültigen Angelschein der Wallonischen Region zu fischen, und zwar: 1° in den Weihern "Bologne" und "Moulin" und auf dem Fischfangabschnit der Fischfanggesellschaft "L'Entente des pêcheurs de la Rulles" an der Rulles in Habay-la-Neuve: am Sonntag, dem 15. Mai 2016 im Rahmen der von der "Maison de la Pêche du Luxembourg" organisierten Veranstaltung; 2° in den gemeindlichen Weihern und in der Amel in Stavelot: am Sonntag, dem 29. Mai 2016 im Rahmen der von der "Fédération halieutique de l'Amblève" und der "Fédération halieutique de la Vesdre" organisierten Verans ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : maison     door het maison     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maison' ->

Date index: 2021-04-03
w