Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «majesteit koningin elizabeth ii hebt » (Néerlandais → Allemand) :

Het volgende en belangrijkste doel is de publieke opinie tegenover de boeren door middel van de pers in oproer te brengen, vooral de Britse pers die zich op de premies zal concentreren die prins Charles en Hare Majesteit koningin Elizabeth, de vakbondsleiders, de grote boeren en misschien zelf de man van mevrouw Fischer Boel, die varkensboer is, hebben ontvangen.

Das nächste und wichtigste Ziel ist, über die Presse die öffentliche Meinung gegen die Landwirte aufzubringen, d. h. vor allem über die britische Presse, die uns wieder mit den Prämien für Prinz Charles, Königin Elizabeth, die Gewerkschaftsführer, die Großbauern und vielleicht sogar für den Mann von Frau Fischer Boel, einen Schweinezüchter, kommen wird.


- de wet van 16 november 1993 houdende vaststelling van de Civiele Lijst voor de duur van de regering van Koning Albert II, tot toekenning van een jaarlijkse en levenslange dotatie aan Hare Majesteit Koningin Fabiola en van een jaarlijkse dotatie aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Filip;

- das Gesetz vom 16. November 1993 zur Festlegung der Zivilliste für die Dauer der Herrschaft von König Albert II. , der Zuerkennung einer jährlichen und lebenslänglichen Dotation an Ihre Majestät Königin Fabiola und der Zuerkennung einer jährlichen Dotation an Seine Königliche Hoheit Prinz Philippe,


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb een motie van orde. Ik heb hier een artikel dat in de Britse krant The Independent is verschenen, over een ontmoeting die u naar het schijnt met Hare Majesteit Koningin Elizabeth II hebt gehad. Volgens dit artikel hebt u na afloop van deze ontmoeting de pers ingelicht over de politieke opvattingen van Hare Majesteit.

– (EN) Frau Präsidentin, eine Geschäftsordnungsfrage. Mir liegt ein Bericht vor, der in der britischen Tageszeitung The Independent anläßlich eines Gesprächs zwischen Ihnen und Ihrer Majestät Königin Elizabeth II. veröffentlicht worden ist. In diesem Bericht heißt es, daß Sie nach dem Gespräch die Presse über die politischen Ansichten Ihrer Majestät informiert haben.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, afgelopen maandag heb ik een motie van orde ingediend met betrekking tot de opmerkingen die van Voorzitter Nicole Fontaine in de Britse pers zijn verschenen in verband met haar bezoek onlangs aan hare majesteit koningin Elizabeth II. Een Britse labourafgevaardigde in dit Huis, de heer Miller, heeft de opmerkingen die de koningin gemaakt zou hebben niet één keer, maar tot drie keer toe herhaald; op maandag, dinsdag en woensdag.

– (EN) Herr Präsident! Am Montag meldete ich mich zur Geschäftsordnung im Zusammenhang mit den in der britischen Presse abgedruckten Äußerungen der Präsidentin Nicole Fontaine über ihren kürzlichen Besuch bei Ihrer Majestät Königin Elizabeth II. Ein britischer Labour-Abgeordneter dieses Hauses, Herr Miller, wiederholte die angeblichen Bemerkungen der Königin nicht nur einmal, sondern gleich dreimal, am Montag, am Dienstag und am Mittwoch.


Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Laurent Benoît Baudouin Marie, Prins van België, Senator, Grootlint in de Leopoldsorde, titularis van verscheidene buitenlandse eretekens, geboren te Brussel tweede district op negentien oktober negentienhonderd drieënzestig, gehuisvest te Brussel, Koninklijke Parklaan 100, meerderjarige zoon van Zijne Majesteit Koning Albert II Felix Humbert Theodoor Christiaan Eugène Marie, Koning der Belgen, Prins van België, Grootmeester van de Leopoldsorde, titularis van verscheidene buitenlandse eretekens, en van zijn echtgenote Hare Majesteit Koningin Paola Mar ...[+++]

Seine Königliche Hoheit Prinz Laurent Benoît Baudouin Marie, Prinz von Belgien, Senator, Träger des Grossen Bandes das Leopoldordens, Inhaber verschiedener ausländischer Ehrenauszeichungen, geboren in Brüssel, zweiter Distrikt, amneunzehnter Oktober neunzehnhundertdreindsechzig, wohnhaft in Brüssel, Avenue du Parc Royal 100, volljähriger Sohn Seiner Majestät des Königs, Albert II. Felix Humbert Theodor Christian Eugen Maria, König der Belgier, Prinz von Belgien, Grossmeister des Leopoldordens, Inhaber verschiedener ausländischer Ehre ...[+++]


Met betrekking tot het punt dat de heer Helmer noemde, is hij met mij van mening dat wij Hare Majesteit de Koningin Elizabeth II geluk kunnen wensen met haar steun voor de euro?

Der Bemerkung von Herrn Helmer möchte ich die Frage hinzufügen, ob er sich meinem Glückwunsch an Ihre Majestät Königin Elizabeth II. für die Unterstützung des Euro anschließen möchte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'majesteit koningin elizabeth ii hebt' ->

Date index: 2023-03-06
w