Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dader
De juiste maat porties maken
Een afspraak maken
Feitelijke leiding
Het ongedaan maken van de effecten van
Het ongedaan maken van de effecten van iets
Het ongedaan maken van de uitwerking van
Het ongedaan maken van de weerslag van
Mal voor thermovormen maken
Mal voor vacuümvormen maken
Matrijs voor thermovormen maken
Matrijs voor vacuümvormen maken
Middellijke dader
Ongedaan maken
Papierpulp maken
Papierslurrie maken
Papierslurry maken
Papiersuspensie maken
Porties van normaal formaat maken
Standaard formaat porties maken
Van een optie gebruik maken
Van een optierecht gebruik maken
Van een recht tot voorkoop gebruik maken
Vermoedelijke dader
Voldoen aan standaard formaat porties

Traduction de «maken de dader » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het ongedaan maken van de effecten van | het ongedaan maken van de effecten van iets | het ongedaan maken van de uitwerking van | het ongedaan maken van de weerslag van

Aufhebung von Schadwirkungen


papierslurrie maken | papiersuspensie maken | papierpulp maken | papierslurry maken

Papierschlamm herstellen


matrijs voor thermovormen maken | matrijs voor vacuümvormen maken | mal voor thermovormen maken | mal voor vacuümvormen maken

Gussform im Vakuumformverfahren fertigen






de juiste maat porties maken | standaard formaat porties maken | porties van normaal formaat maken | voldoen aan standaard formaat porties

Normgrößen bei Portionen einhalten | Standardportionsgrößen erfüllen | Portionen gleichmäßig verteilen | Standardportionsgrößen einhalten


van een optie gebruik maken | van een optierecht gebruik maken | van een recht tot voorkoop gebruik maken

ein Optionsrecht ausüben


feitelijke leiding | middellijke dader

indirekter ter




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We moeten er een einde aan maken dat daders van geweld tegen vrouwen maar al te vaak vrijuit gaan en we moeten een adequate klachtenprocedure opstellen op dit gebied.

Wir müssen der Straffreiheit derjenigen, die Gewalt gegenüber Frauen ausüben, ein Ende setzen, und wir müssen dafür ein angemessenes Beschwerdeverfahren einführen.


K. overwegende dat bij de recentste UPR over de Filipijnen de aanbevelingen van 2008 zijn herhaald, te weten: een einde maken aan de straffeloosheid van buitengerechtelijke moorden, gedwongen verdwijningen en marteling, en de verantwoordelijken berechten; meer inspanningen verrichten om gevallen van marteling, buitengerechtelijke executies en gedwongen verdwijningen volledig uit te bannen; een einde maken aan de straffeloosheid door de daders te berechten; en voldoende bescherming waarborgen van journalisten en mensenrechtenactivi ...[+++]

K. in der Erwägung, dass die jüngste UPR der Philippinen die Empfehlungen von 2008 bekräftigte, d. h. die Straffreiheit für außergerichtliche Tötungen, Verschleppungen und Folter zu beenden und die dafür Verantwortlichen vor Gericht zu stellen, die Bemühungen um das vollständige Verbot von Folter, außergerichtlichen Tötungen und Verschleppungen zu verstärken, die Straffreiheit zu beenden, indem die Täter vor Gericht gestellt werden, sowie die Journalisten und Menschenrechtsaktivisten angemessen zu schützen;


Een einde maken aan de straffeloosheid van de daders helpt dergelijke misdrijven te voorkomen.

Ein Ende der Straffreiheit für Personen, die diese Verbrechen begehen, wird zur Verhütung solcher Verbrechen beitragen.


14. dringt er bij de lidstaten op aan de omvang van gendergerelateerd geweld in hun nationale statistieken goed zichtbaar te maken en maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat er gegevens over gendergerelateerd geweld worden verzameld, onder meer over het geslacht van de slachtoffers, het geslacht van de daders, de relatie tussen dader en slachtoffer, leeftijd, plaats van het delict en aard van de verwondingen;

14. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, in ihren nationalen Statistiken die Größenordnung der geschlechtsbezogenen Gewalt deutlich auszuweisen und Maßnahmen zu ergreifen, damit Daten zu geschlechtsbezogener Gewalt erhoben werden, unter anderem zum Geschlecht der Opfer, zum Geschlecht der Täter, zu ihrer Beziehung, zu Alter, Tatort und zu Verletzungen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. dringt er bij de lidstaten op aan de omvang van gendergerelateerd geweld in hun nationale statistieken goed zichtbaar te maken en maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat er gegevens over gendergerelateerd geweld worden verzameld, onder meer over het geslacht van de slachtoffers, het geslacht van de daders, de relatie tussen dader en slachtoffer, leeftijd, plaats van het delict en aard van de verwondingen;

14. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, in ihren nationalen Statistiken die Größenordnung der geschlechtsbezogenen Gewalt deutlich auszuweisen und Maßnahmen zu ergreifen, damit Daten zu geschlechtsbezogener Gewalt erhoben werden, unter anderem zum Geschlecht der Opfer, zum Geschlecht der Täter, zu ihrer Beziehung, zu Alter, Tatort und zu Verletzungen;


De tiende verjaardag van Resolutie 1325 van de VN-Veiligheidsraad biedt een gelegenheid om de strijd tegen seksueel geweld op te voeren, vrouwen autonoom te maken zodat zij actief kunnen streven naar vrede en daders voor de rechter te brengen.

Der zehnte Jahrestag der Resolution 1325 des VN-Sicherheitsrates sollte uns Anlass sein, die Bekämpfung von sexueller Gewalt zu verstärken, Frauen zu ermächtigen, aktiv an der Friedenssicherung mitzuwirken, und die Täter strafrechtlich zu verfolgen.


De Raad beklemtoont dat de regering van Sudan de specifieke taak heeft doeltreffend tegen de daders op te treden en een eind te maken aan straffeloosheid.

Der Rat unter­streicht, dass die Regierung Sudans besondere Verantwortung dafür trägt, wirksame Maß­nahmen gegen die Täter zu ergreifen und der Straffreiheit ein Ende zu setzen.


De Europese Unie neemt er met bezorgdheid nota van dat de regering van Kenia binnen het overeengekomen tijdsbestek geen geloofwaardig, onafhankelijk, door de grondwet beschermd plaatselijk speciaal tribunaal heeft kunnen oprichten om een einde te maken aan de straffeloosheid van de daders van de gewelddadigheden na de verkiezingen.

Die Europäische Union stellt mit Besorgnis fest, dass die Regierung Kenias nicht in der Lage war, innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens ein glaubwürdiges, unabhängiges und verfassungsmäßiges Sondergericht vor Ort einzusetzen, um der Straffreiheit für die Urhe­ber der Gewalttaten nach den Wahlen ein Ende zu bereiten.


4. De Raad wenst dat een geloofwaardig, onafhankelijk, door de grondwet beschermd plaatselijk speciaal tribunaal wordt opgericht om een einde te maken aan de straffeloosheid van de daders van de gewelddadigheden na de verkiezingen.

4. Der Rat fordert die Einsetzung eines glaubwürdigen, unabhängigen und verfassungs­mäßigen Sondergerichts vor Ort, um der Straffreiheit für die Urheber der Gewalttaten nach den Wahlen ein Ende zu bereiten.


16. dringt er bij de Soedanese autoriteiten op aan om een einde te maken aan de straffeloosheid en om de beramers en daders van misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten die met genocide kunnen worden gelijkgesteld onmiddellijk voor het gerecht te brengen; meent dat de internationale gemeenschap, mocht Soedan zijn soevereine jurisdictie niet uitoefenen, een manier moet vinden om te zorgen dat deze personen, inclusief de verantwoordelijken van het huidige Soedanese regime, terechtstaan, en ve ...[+++]

16. fordert die sudanesische Regierung auf, den Zustand der Straflosigkeit zu beenden und alle Personen, die Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen und Menschenrechtsverletzungen, die einem Völkermord gleichkommen können, geplant und begangen haben, unverzüglich vor Gericht zu stellen; ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft eine Möglichkeit finden muss, diese Personen, einschließlich der Verantwortlichen, die dem gegenwärtigen Regime im Sudan angehören, vor Gericht zu stellen, wenn der Sudan es verabsäumt, seine souveräne Gerichtsbarkeit auszuüben; fordert den Rat und die Mitgliedstaaten auf, beim UN-Si ...[+++]


w