Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achteruitrijdend een bocht maken
De juiste maat porties maken
Een afspraak maken
Het ongedaan maken van de effecten van
Het ongedaan maken van de effecten van iets
Het ongedaan maken van de uitwerking van
Het ongedaan maken van de weerslag van
Kwaliteiten staal in alle keuzen
Mal voor thermovormen maken
Mal voor vacuümvormen maken
Matrijs voor thermovormen maken
Matrijs voor vacuümvormen maken
Mogelijke keuzen
Ongedaan maken
Openbaar maken
Papierpulp maken
Papierslurrie maken
Papierslurry maken
Papiersuspensie maken
Porties van normaal formaat maken
Standaard formaat porties maken
Voldoen aan standaard formaat porties

Traduction de «maken van keuzen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
matrijs voor thermovormen maken | matrijs voor vacuümvormen maken | mal voor thermovormen maken | mal voor vacuümvormen maken

Gussform im Vakuumformverfahren fertigen


papierslurrie maken | papiersuspensie maken | papierpulp maken | papierslurry maken

Papierschlamm herstellen


het ongedaan maken van de effecten van | het ongedaan maken van de effecten van iets | het ongedaan maken van de uitwerking van | het ongedaan maken van de weerslag van

Aufhebung von Schadwirkungen


de juiste maat porties maken | standaard formaat porties maken | porties van normaal formaat maken | voldoen aan standaard formaat porties

Normgrößen bei Portionen einhalten | Standardportionsgrößen erfüllen | Portionen gleichmäßig verteilen | Standardportionsgrößen einhalten


kwaliteiten staal in alle keuzen

Stahlgüten und -qualitäten




achteruitrijdend een bocht maken

Kurve im Rückwärtsgang






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoe beter de consumenten in staat zijn doordachte keuzen te maken, hoe groter hun impact is op de interne markt en de groei.

Je besser die Verbraucherinnen und Verbraucher in der Lage sind, bewusste und fundierte Entscheidungen zu treffen, desto positiver kann ihr Einfluss auf den Binnenmarkt und das Wachstum sein.


We hebben een vooruitziende, verstandige blik nodig en moeten ons bij het maken van keuzen laten leiden door de nieuwe technologie, zodat de EU 2020-strategie gepaard kan gaan met goede scholing en de werkelijke wil om te werken aan een arbeidsmarkt die ten dienste staat van de Europese samenleving, en bovenal van de jongeren.

Wir müssen vorausschauend und vorsichtig sein, gleichzeitig jedoch muss die neue Technologiegrenze unsere Entscheidungen leiten, um dafür zu sorgen, dass die Strategie 2020 effektiver Ausbildung und einem echten Willen entspricht, den Weg für den Arbeitsmarkt zu ebnen, der der europäischen Gesellschaft und vor allem jungen Menschen dient.


Mensen maken weloverwogen keuzen over hun gebruik op een manier die overeenkomt met het belang van de internationale samenleving.

Die Menschen treffen sachkundige Entscheidungen über ihre Geräte in einer Art und Weise, die den allgemeinen Interessen der Gesellschaft entspricht.


Het hoofddoel van de richtlijn is de consument in staat te stellen wijzere en duurzamer keuzen te maken, door de over energie en de milieukenmerken van producten verschafte informatie te verbeteren en de consument beter bewust te maken van de gevolgen van hun keuzen.

Das Hauptziel der Richtlinie besteht darin, die Verbraucher durch verstärkte Information über die Energie- und Umwelteigenschaften von Erzeugnissen sowie durch Sensibilisierung für die Auswirkungen von Kaufentscheidungen in die Lage zu versetzen, klügere und der Nachhaltigkeit dienlichere Entscheidungen zu treffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maar niemand ontkomt aan het maken van keuzen. Zoals de heer Blair zelf heel goed weet, komt een beleid van pappen en nathouden in tijden van Europese crisis neer op een totale overgave.

Doch die Stunde der Entscheidungen schlägt für alle: Herr Blair weiß sehr gut, dass sich recht und schlecht durchzuschlagen angesichts der Krise Europas in den Untergang führen würde.


Maar niemand ontkomt aan het maken van keuzen. Zoals de heer Blair zelf heel goed weet, komt een beleid van pappen en nathouden in tijden van Europese crisis neer op een totale overgave.

Doch die Stunde der Entscheidungen schlägt für alle: Herr Blair weiß sehr gut, dass sich recht und schlecht durchzuschlagen angesichts der Krise Europas in den Untergang führen würde.


- de tweede is het voorbereiden, met het oog op aanneming, van maatregelen op middellange termijn, om de rechten te versterken, de bejegening bij problemen te verbeteren en de consumenten de nodige informatie te geven om met kennis van zaken keuzen te maken.

Die zweite Stufe besteht darin, die Annahme von auf mittlere Sicht angelegten Maßnahmen vorzubereiten, mit denen die Rechte der Fluggäste gestärkt, das Verfahren bei Problemfällen verbessert und für die Verbraucher die Informationen bereitgestellt werden sollen, die es ihnen ermöglichen, Entscheidungen in Kenntnis der Sachlage zu treffen.


Om deze doelstellingen ten dele via energie-efficiëntie te realiseren is het evenwel onontbeerlijk maatregelen te treffen waardoor de vele miljoenen individuele consumenten ertoe worden aangespoord rationele en economisch verantwoorde keuzen te maken die zowel voor henzelf als voor de samenleving als geheel voordelen opleveren", verklaarde de heer Papoutsis bij de aanvaarding van het voorstel voor deze richtlijn.

Die Erfüllung dieser Ziele durch effizientere Ausnutzung der Energie wird vereitelt, wenn es uns nicht gelingt, die vielen Millionen einzelnen Verbraucher dazu zu veranlassen, rationellere und wirtschaftliche Entscheidungen zu treffen, die ihnen und der Allgemeinheit zugute kommen werden", erklärte Kommissar Papoutsis nach der Verabschiedung des Richtlinienvorschlags.


Aan het slot van deze eerste werkvergadering verklaarde de heer Ruberti : "Bij het afwegen van wetenschappelijke en technologische alternatieven en het maken van de keuzen die bij het uitstippelen en uitvoeren van het communautair wetenschapsbeleid onvermijdelijk zijn, moet de Commissie een beroep kunnen doen op de in de wereld van de wetenschap zelf voorhanden vakkennis.

Zum Abschluß dieser ersten Arbeitssitzung betonte Herr RUBERTI: "Zur Bewertung der wissenschaftlichen und technologischen Optionen und für die Auswahl, die sie bei der Verwirklichung der gemeinschaftlichen Forschungspolitik treffen muß, muß sich die Kommission auf das Know-how der Wissenschaft selbst stützen können.


De zeer grote deskundigheid van de leden van de adviesraad zal het de Commissie mogelijk maken er over te waken dat de juiste wetenschappelijke en technologische keuzen worden gemaakt, de middelen op verstandige wijze worden aangewend, het onderzoek van voldoende hoge kwaliteit is en dat met de meest recente ontwikkelingen van kennis en technologie, alsmede met de behoeften van de economie en de samenleving, rekening wordt gehouden.

Aufgrund des sehr hohen fachlichen Niveaus ihrer Mitglieder kann die Versammlung bei der Kommission Garant sein für die richtige Entscheidungsfindung in wissenschaftlich-technischen Fragen, für die Qualität der Forschungsarbeiten, für die Berücksichtigung der jüngsten Entwicklungen in Wisenschaft und Technik sowie der ökonomischen und gesellschaftlichen Bedürfnisse.


w