Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instelling voor sociale verzekeringen Eupen-Malmedy
Kanton Malmedy
Verzekeringsinstelling tegen invaliditeit te Malmedy

Traduction de «malmedy en stavelot » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Adjunct-arrondissementscommissariaat Eupen-Malmedy-Sankt Vith

Beigeordnetes Bezirkskommissariat Eupen-Malmedy-Sankt Vith




Verzekeringsinstelling tegen invaliditeit te Malmedy

Invalidenversicherungsträger Malmedy


Instelling voor sociale verzekeringen Eupen-Malmedy

Sozialversicherungsträger Eupen-Malmedy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Jalhay, Malmedy en Stavelot wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE33040 - « Fagnes de Stavelot et vallée de l'Eau Rouge ».

Artikel 1 - Die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen, die in Anhang 1 zum vorliegenden Erlass aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Jalhay, Malmedy und Stavelot liegen, wird als Natura 2000-Gebiet BE33040 - "Das Venn von Stavelot und das Tal der Eau Rouge" ausgewiesen.


Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Malmedy, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013, Sankt-Vith/Saint-Vith, van 12 december 2012 tot 4 februari 2013, Stavelot, van 14 december 2012 tot 5 februari 2013 en Trois-Ponts, van 12 december 2012 tot 4 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.12 en volgende; 29-1 en volgende;

Aufgrund der öffentlichen Untersuchungen in den Gemeinden Malmedy vom 17. Dezember 2012 bis zum 8. Februar 2013, Sankt Vith vom 12. Dezember 2012 bis zum 4. Februar 2013, Stavelot vom 14. Dezember 2012 bis zum 5. Februar 2013, und Trois-Ponts vom 12. Dezember 2012 bis zum 4. Februar 2013, die gemäß den Bestimmungen des Umweltgesetzbuches betreffend die Organisation öffentlicher Untersuchungen, Artikel D. 29-1 und folgende, durchgeführt wurden;


Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Malmedy, Sankt Vith, Stavelot en Trois-Ponts wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE33053 - « Noir Ru et Vallée du Rechterbach ».

Artikel 1 - Die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen, die in Anhang 1 zum vorliegenden Erlass aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Malmedy, Sankt Vith, Stavelot und Trois-Ponts liegen, wird als Natura 2000-Gebiet BE33053 - "Noir Ru und das Rechterbachtal" ausgewiesen.


Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Jalhay, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013, Malmedy, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013 en Stavelot, van 14 december 2012 tot 5 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.29-1 en volgende;

Aufgrund der öffentlichen Untersuchungen in den Gemeinden Jalhay vom 10. Dezember 2012 bis zum 1. Februar 2013, Malmedy vom 17. Dezember 2012 bis zum 8. Februar 2013, und Stavelot vom 14. Dezember 2012 bis zum 5. Februar 2013, die gemäß den Bestimmungen des Umweltgesetzbuches betreffend die Organisation öffentlicher Untersuchungen, Artikel D. 29-1 und folgende, durchgeführt wurden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 7. De Natura 2000-locatie BE33040 - « Fagnes de Stavelot et vallée de l'Eau Rouge » ressorteert onder de « Commission de la Conservation » (Instandhoudingscommissie) van Malmedy

Art. 7 - Das Natura 2000-Gebiet BE33040 - "Das Venn von Stavelot und das Tal der Eau Rouge" unterliegt der Erhaltungskommission von Malmedy.


Het is niet aannemelijk dat in een gerechtelijk kanton waar aan slechts 3,3 pct. van de bevolking taalfaciliteiten zijn toegekend vaker anderstalige stukken voorkomen dan bijvoorbeeld het kanton Malmédy-Spa-Stavelot, waar 41 pct. van de bevolking taalfaciliteiten geniet.

Es sei nicht annehmbar, dass in einem Gerichtkanton, wo nur 3,3 Prozent der Bevölkerung Sprachfazilitäten eingeräumt würden, öfter anderssprachige Schriftstücke vorkämen als etwa im Kanton Malmedy-Spa-Stavelot, wo 41 Prozent der Bevölkerung Sprachfazilitäten geniesse.


Die eis is thans evenmin gesteld in het nieuwe kanton Malmédy-Spa-Stavelot, waarin de gemeenten van het Malmédyse thans zijn ondergebracht.

Dieses Erfordernis gebe es auch heute genausowenig im neuen Kanton Malmedy-Spa-Stavelot, dem die Gemeinden des Raums Malmedy jetzt zugeordnet seien.


Die eis werd evenmin gesteld voor het voormalige kanton Malmédy, noch voor het huidige kanton Malmédy-Spa-Stavelot, waar voor de inwoners van de « gemeenten uit het Malmédyse » eveneens faciliteiten in bestuurszaken bestaan.

Diese Bedingung sei ebensowenig erhoben worden für den ehemaligen Kanton Malmedy noch für den heutigen Kanton Malmedy-Spa-Stavelot, in dem den Einwohnern der « Gemeinden des Raumes Malmedy » ebenfalls Spracherleichterungen in Verwaltungsangelegenheiten eingeräumt würden.


« Bovendien zijn de numerieke verhoudingen van die aard dat veeleer het kanton Malmédy-Spa-Stavelot tweetalig zou moeten zijn dan het kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw : het eerste telt 42.801 inwoners, waarvan 17.530 of 41 % faciliteiten genieten, terwijl dat in het laatste slechts voor 3,3 % van de bevolking - 1.939 van de 58.587 inwoners - het geval is».

« Ausserdem sind die zahlenmässigen Verhältnisse derart, dass eher der Kanton Malmedy-Spa-Stavelot zweisprachig sein müsste als der Kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw, denn der erste Kanton zählt 42.801 Einwohner, von denen 17.530 oder 41 % Spracherleichterungen geniessen, während dies in letztgenanntem Kanton nur für 3,3 % der Bevölkerung - d.h. für 1.939 von 58.587 Einwohnern - zutrifft».


De Vlaamse Regering betoogt voorts dat de aangeklaagde ongelijke behandeling niet samenvalt met het onderscheid tussen gerechtelijke kantons en de andere gewestelijke diensten in de zin van artikel 34, § 1, a), van de gecoördineerde bestuurstaalwetten, waarvan de werkkring gemeenten met een speciale taalregeling uit een eentalig gebied bestrijkt en waarvan de zetel is gevestigd in hetzelfde gebied : voor het kanton Malmédy-Spa-Stavelot, dat de gemeenten van het Malmédyse met een speciale taalregeling omvat, is immers niet voorzien in enige officiële tweetaligheid, in tegenstelling tot de in het geding zijnde kantons.

Die Flämische Regierung macht weiter geltend, dass die angeklagte Ungleichbehandlung nicht gleichzusetzen sei mit dem Unterschied zwischen Gerichtskantonen und den anderen Regionaldiensten im Sinne von Artikel 34 § 1 a) der koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, deren Tätigkeit sich auf Gemeinden mit einer speziellen Sprachenregelung erstrecke und deren Sitz sich im selben Gebiet befinde; für den Kanton Malmedy-Spa-Stavelot, zu dem die Gemeinden des Raumes Malmedy mit einer speziellen Sprachenregelung gehören würden, sei nämlich überhaupt keine offizielle Zweisprachigkeit vorgesehen, im Gegensatz zu dem, was für die fraglichen Kantone gelte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'malmedy en stavelot' ->

Date index: 2022-07-25
w