Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malta niet zoals mijn geachte " (Nederlands → Duits) :

De omstandigheid dat het advies met toepassing van de bestreden bepalingen geacht wordt gunstig te zijn, ontslaat de vergunningverlenende overheid niet van de verplichting die vergunning uitdrukkelijk te motiveren met toepassing van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen en de relevante bepalingen van het Omgevingsvergunningsdecreet (onder meer de artikelen 33, 47 en 66) en belet de Raad voor Vergunningsbetwistingen niet om, op basis van die uitdrukkelijke motivering, de vergunnings ...[+++]

Der Umstand, dass davon ausgegangen wird, dass die Stellungnahme in Anwendung der angefochtenen Bestimmungen befürwortend ist, befreit die genehmigende Behörde nicht von der Verpflichtung, diese Genehmigung ausdrücklich zu begründen in Anwendung des Gesetzes vom 29. Juli 1991 über die ausdrückliche Begründung der Verwaltungsakte und der relevanten Bestimmungen des Dekrets über die Umgebungsgenehmigung (u.a. die Artikel 33, 47 und 66), und hindert den Rat für Genehmigungsstreitsachen nicht daran, auf der Grundlage dieser ausdrücklichen Begründung der Genehmigungsentscheidung und der Verwaltungsakte sowie unter Berücksichtigung der etwaig ...[+++]


Het doel van een geleidelijke harmonisatie van de statuten van de arbeiders en de bedienden waaraan de wetgever de voorkeur heeft gegeven boven een plotselinge afschaffing van het onderscheid tussen die beroepscategorieën, inzonderheid in een aangelegenheid waar de normen kunnen evolueren ten gevolge van collectieve onderhandelingen, verantwoordt niet langer, achttien jaar nadat het Hof heeft vastgesteld dat het in het geding zijnde criterium van onderscheid niet meer pertinent kon worden geacht ...[+++]

Das Ziel einer schrittweisen Harmonisierung des Statuts der Arbeiter und der Angestellten, das in den Augen des Gesetzgebers einer plötzlichen Abschaffung des Unterschieds zwischen diesen Berufskategorien vorzuziehen ist, insbesondere in einer Angelegenheit, in der die Normen sich dank der kollektiven Verhandlungen entwickeln können, rechtfertigt es nicht mehr, achtzehn Jahre nach der Feststellung des Hofes, dass das betreffende Unterscheidungskriterium nicht mehr als sachdienlich angesehen werden konnte, dass gewisse Behandlungsunterschiede, wie diejenigen, die vor dem vorlegenden Richter angeführt werden, noch lange aufrechterhalten we ...[+++]


De Europese Commissie heeft de argumenten van deze klacht gegrond geacht en heeft, in naleving van de procedure bij het niet nakomen door een staat zoals geregeld in artikel 226 van het Verdrag EG, in korte tijd haar bezwaren aan België meegedeeld.

Die Europäische Kommission hat die Argumente dieser Klage als begründet erachtet und hat, gemäß dem Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, so wie es in Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird, Belgien ihre Beschwerden kurzfristig mitgeteilt.


Artikel 127, § 1, eerste lid, 8°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie (WWROSPE), zoals ingevoegd bij artikel 4 van het decreet van het Waalse Gewest van 1 juni 2006 « tot wijziging van de artikelen 4, 111 en 127 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium », bepaalt : « In afwijking van de artikelen 88, 89, 107 en 109 wordt de vergunning afgegeven door de Regering of de gemachtigd ambtenaar : [...] 8° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken in een omtrek voor stedelijke verkaveling [; ] de omtrek [wordt] door de Regering op eigen initiatief of op ...[+++]

Artikel 127 § 1 Absatz 1 Nr. 8 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie (WGBRSEE), eingefügt durch Artikel 4 des Dekrets der Wallonischen Region vom 1. Juni 2006 « zur Abänderung der Artikel 4, 111 und 127 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe », bestimmt: « In Abweichung von den Artikeln 88, 89, 107 und 109 wird die Genehmigung durch die Regierung oder durch den beauftragten Beamten erteilt, [...] 8° wenn sie Handlungen und Arbeiten in einem Umkreis für städtische Flurbereinigung betrifft; der Umkreis wird von der Regierung auf eigene Initiative oder auf Vorschlag des Gemeinderates oder des beauftragten Beamten festgelegt; außer wenn er den Umkre ...[+++]


Het doel van een geleidelijke harmonisatie van de statuten van de arbeiders en de bedienden waaraan de wetgever de voorkeur heeft gegeven boven een plotselinge afschaffing van het onderscheid tussen die beroepscategorieën, inzonderheid in een aangelegenheid waar de normen kunnen evolueren ten gevolge van collectieve onderhandelingen, verantwoordt niet langer, achttien jaar nadat het Hof heeft vastgesteld dat het in het geding zijnde criterium van onderscheid niet meer pertinent kon worden geacht ...[+++]

Das Ziel einer schrittweisen Harmonisierung des Statuts der Arbeiter und der Angestellten, das in den Augen des Gesetzgebers einer plötzlichen Abschaffung des Unterschieds zwischen diesen Berufskategorien vorzuziehen ist, insbesondere in einer Angelegenheit, in der die Normen sich dank der kollektiven Verhandlungen entwickeln können, rechtfertigt es nicht mehr, achtzehn Jahre nach der Feststellung des Hofes, dass das betreffende Unterscheidungskriterium nicht mehr als sachdienlich angesehen werden konnte, dass gewisse Behandlungsunterschiede, wie diejenigen, die vor dem vorlegenden Richter angeführt werden, noch lange aufrechterhalten we ...[+++]


Het niet respecteren door Malta van de aangegane verplichtingen is juist het probleem! Anders zou er geen ontwerpresolutie zijn ingediend en zou de fact-finding mission die op Malta is geweest niet tot die zeer expliciete resultaten en aanbevelingen zijn gekomen. Bovendien zou de Commissie dan Malta niet, zoals mijn geachte collega’s heel goed weten, hebben aanbevolen deze keer de voorjaarsjacht niet toe te sta ...[+++]

Andernfalls wäre weder ein Entschließungsantrag eingereicht worden, noch lägen uns die Ergebnisse und sehr deutlichen Empfehlungen einer in Malta durchgeführten Vor-Ort-Mission vor oder hätte die Kommission der Regierung von Malta, wie meine hochgeschätzten Damen und Herren Abgeordneten sehr wohl wissen, nahe gelegt, in Anbetracht der Vorkommnisse der letzten Jahre in diesem Jahr keine Frühjahrsvogeljagd zu genehmigen.


Het niet respecteren door Malta van de aangegane verplichtingen is juist het probleem! Anders zou er geen ontwerpresolutie zijn ingediend en zou de fact-finding mission die op Malta is geweest niet tot die zeer expliciete resultaten en aanbevelingen zijn gekomen. Bovendien zou de Commissie dan Malta niet, zoals mijn geachte collega’s heel goed weten, hebben aanbevolen deze keer de voorjaarsjacht niet toe te sta ...[+++]

Andernfalls wäre weder ein Entschließungsantrag eingereicht worden, noch lägen uns die Ergebnisse und sehr deutlichen Empfehlungen einer in Malta durchgeführten Vor-Ort-Mission vor oder hätte die Kommission der Regierung von Malta, wie meine hochgeschätzten Damen und Herren Abgeordneten sehr wohl wissen, nahe gelegt, in Anbetracht der Vorkommnisse der letzten Jahre in diesem Jahr keine Frühjahrsvogeljagd zu genehmigen.


Volgens schattingen van dit jaar is bijna een derde van de aidsbesmettingen – zoals mijn geachte collega al zei – nog niet gediagnosticeerd, wat een ernstige bedreiging vormt voor de gezondheid van de Europese burgers.

Wie mein geschätzter Kollege bereits erwähnt hat, bleibt laut diesjährigen Schätzungen fast ein Drittel der AIDS-Infektionen undiagnostiziert und stellt eine echte Bedrohung für die Gesundheit der europäischen Bürger dar.


– (CS) Geachte Voorzitter, in mijn hoedanigheid van arts zet ook ik mij er net zoals mijn collega Ouzký al mijn hele carrière voor in mijn patiënten beter te informeren.

– (CS) Frau Präsidentin, wie auch Herr Ouzký habe auch ich meine berufliche Laufbahn als Arzt der Frage gewidmet, wie ich meine Patienten besser informieren kann.


Zoals de geachte afgevaardigde uit de tekst kan afleiden, neemt de Raad als instelling niet deel aan de intergouvernementele conferentie die voor de herziening van het Verdrag verantwoordelijk is. Het spreekt derhalve vanzelf dat hij geen standpunt kan innemen ten aanzien van voorstellen die een dergelijke wijziging beogen, temeer daar het in dit geval, zoals de geachte afgevaardigde overigens zelf in zijn vraag zegt, niet ga ...[+++]

Wie der Herr Abgeordnete beim Lesen dieses Textes feststellen kann, nimmt der Rat als Institution nicht an der Regierungskonferenz teil, die für die Änderung des Vertrags zuständig ist, und damit steht außer Frage, daß er zu Vorschlägen Stellung nimmt, die auf eine solche Änderung abzielen, zumal – wie der Herr Abgeordnete auch selbst in seiner Anfrage äußert – die fragliche Erklärung nicht im formellen Rahmen der Ratstagungen erfolgte.




Anderen hebben gezocht naar : vergunningverlenende overheid     omgevingsvergunning zoals     gunstig te zijn     bestreden bepalingen geacht     verantwoordt     zoals     verwijzende rechter zijn     kon worden geacht     bij het     staat zoals     korte tijd     klacht gegrond geacht     procedure     energie zoals     gemeenteraad zijn     advies geacht     respecteren door malta     niet     malta niet zoals     zoals mijn     zoals mijn geachte     nog     aidsbesmettingen – zoals     net zoals     mijn     geachte     instelling     zelf in zijn     zoals de geachte     malta niet zoals mijn geachte     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'malta niet zoals mijn geachte' ->

Date index: 2022-01-28
w