Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Bewijs van afgifte
Bewijs van bevoegdheid als beroepsvlieger
Bewijs van geneeskundige schifting
Bewijs van terpostbezorging
Bewijslast
CPL
Computerbewijs
Digitaal bewijs
Digitaal forensisch onderzoek
Gedragswetenschap
Het menselijk gedrag onderzoeken
Juridisch bewijs analyseren
Onderzoek naar gedragingen
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Wettelijk bewijs analyseren

Traduction de «manier het bewijs » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

unwiderruflicher Beweis durch eine öffentliche Urkunde


juridisch bewijs analyseren | wettelijk bewijs analyseren

gesetzlich zulässige Beweise analysieren


computerbewijs [ digitaal bewijs | digitaal forensisch onderzoek ]

digitaler Beweis [ Computerforensik | digitale Forensik | IT-Forensik ]


bewijs van afgifte | bewijs van terpostbezorging

Einlieferungsschein | Empfangsschein


bewijs van bevoegdheid als beroepsvlieger | vliegbewijs/bewijs van bevoegdheid verkeersvlieger | CPL [Abbr.]

Lizenz für Berufspiloten | CPL [Abbr.]




bewijs van geneeskundige schifting

ärztliches Tauglichkeitsattest


onderzoek naar gedragingen | onderzoeken waarom mensen zich op een bepaalde manier gedragen | gedragswetenschap | het menselijk gedrag onderzoeken

Verhaltensforschung


manier van spreken van de oorspronkelijke acteur analyseren

die Sprechweise des Originalschauspielers analysieren


bewijs [ bewijslast ]

Rechtsbeweis [ Beweis | Beweislast ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om te bepalen of die dwang deze rechten niet heeft geschonden, moet in het licht van de omstandigheden van de zaak rekening gehouden worden met de aard en de mate van dwang om het bewijs te verkrijgen, het gewicht van het algemeen belang in het onderzoek naar en de bestraffing van het betrokken strafbare feit, het bestaan van relevante waarborgen in de procedure en het gebruik waarvoor het op die manier verkregen bewijs is bestemd.

Bei der Entscheidung, ob der Zwang diese Rechte verletzt, sollte unter Berücksichtigung aller Umstände des Falles folgenden Faktoren Rechnung getragen werden: Art und Intensität des zur Erlangung des Beweises ausgeübten Zwangs, Gewicht des öffentlichen Interesses an der Untersuchung und Bestrafung der betreffenden Straftat, in dem Verfahren bestehende einschlägige Garantien und Verwendung des auf diese Weise erlangten Beweismaterials.


de lidstaten niet op een snelle, eenvoudige en effectieve manier het bewijs leveren dat de door de Commissie voorgestelde financiële nettocorrectie niet verantwoord is omdat zij veel vertraging teweegbrengt bij de afwikkeling van dossiers;

die Mitgliedstaaten nicht auf rasche, einfache und wirksame Weise den Nachweis erbringen, dass die von der Kommission vorgesehene Nettofinanzkorrektur unberechtigt ist, was häufig zu Verzögerungen bei der Bearbeitung von Fällen mit Korrekturen führt;


(c) de lidstaten niet op een snelle, eenvoudige en effectieve manier het bewijs leveren dat de door de Commissie voorgestelde financiële nettocorrectie niet verantwoord is omdat zij veel vertraging teweegbrengt bij de afwikkeling van dossiers;

(c) die Mitgliedstaaten nicht auf rasche, einfache und wirksame Weise den Nachweis erbringen, dass die von der Kommission vorgesehene Nettofinanzkorrektur unberechtigt ist, was häufig zu Verzögerungen bei der Bearbeitung von Fällen mit Korrekturen führt;


De onmogelijkheid om op een andere manier het bewijs van de vereiste talenkennis te leveren – in het bijzonder door middel van evenwaardige kwalificaties die in andere lidstaten behaald werden – is echter onevenredig en staat gelijk aan discriminatie op grond van nationaliteit.

Wenn es allerdings nicht möglich ist, den Nachweis dieser Kenntnisse auf andere Weise, insbesondere durch in anderen Mitgliedstaaten erlangte gleichwertige Qualifikationen, zu erbringen, dann ist dies unverhältnismäßig und stellt eine Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit dar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lidstaten eisen dat aanvragers op een passende manier het bewijs van technische bekwaamheid en financiële draagkracht verstrekken, alsmede alle andere relevante informatie over het gebied waar de vergunning betrekking op heeft en het specifieke stadium van de offshore olie- en gasactiviteiten.

Die Mitgliedstaaten verlangen von Antragstellern, dass sie geeignete Nachweise für ihre technische und finanzielle Leistungsfähigkeit und alle anderen relevanten Informationen, die sich auf das unter die Lizenz fallende Gebiet und das jeweilige Stadium der Offshore-Erdöl- und -Erdgasaktivitäten beziehen, vorlegen.


De lidstaten eisen dat entiteiten die een vergunning aanvragen voor offshore olie- en gasactiviteiten op een passende manier het bewijs van technische bekwaamheid en financiële capaciteit verstrekken, alsmede alle andere relevante informatie over het betrokken gebied en het specifieke stadium van de offshore olie- en gasactiviteiten.

Die Mitgliedstaaten verlangen von einer Einrichtung, die eine Lizenz für Offshore-Erdöl- und -Erdgas­aktivitäten beantragt, dass sie geeignete Nachweise für ihre finanzielle und technische Leistungsfähigkeit und alle anderen relevanten Informationen, die sich auf das betreffende Gebiet und das jeweilige Stadium der Offshore-Erdöl- und -Erdgas­aktivitäten beziehen, vorlegt.


D. overwegende dat er bewijs is dat goed bestuur en efficiënt werkende openbare instellingen van essentieel belang zijn voor duurzame economische groei op de lange termijn, werkgelegenheid en sociale en territoriale ontwikkeling, hoewel er minder bewijs beschikbaar is over de macro-economische factoren die van invloed zijn op de manier waarop het cohesiebeleid ten uitvoer wordt gelegd;

D. in der Erwägung, dass erwiesen ist, dass verantwortungsvolles Verwaltungshandeln und effiziente öffentliche Institutionen für ein nachhaltiges und langfristiges Wirtschaftswachstum, die Schaffung von Arbeitsplätzen sowie die soziale und territoriale Entwicklung unerlässlich sind, auch wenn zu den volkswirtschaftlichen Faktoren, die sich auf die Funktionsweise der Kohäsionspolitik auswirken, weniger Erkenntnisse vorliegen;


Rekening houdend met het zich ontwikkelende wetenschappelijk bewijs op dit vlak en met de toegenomen verfijning van de indeling van deze effecten, moet de Commissie nadenken over de beste manier om deze effecten te behandelen.

Unter Berücksichtigung der zunehmenden diesbezüglichen wissenschaftlichen Belege in Verbindung mit der zunehmenden Komplexität der Klassifizierung dieser Auswirkungen sollte die Kommission jedoch die geeignetsten Mittel für die Bekämpfung solcher Auswirkungen in Betracht ziehen.


Het feit dat het niet mogelijk is om op een andere manier bewijs van de vereiste talenkennis te leveren – in het bijzonder door middel van evenwaardige kwalificaties die behaald werden in andere lidstaten – is echter onevenredig en staat gelijk aan discriminatie op grond van nationaliteit.

Jedoch ist die Tatsache, dass es nicht möglich ist, die erforderlichen Sprachkenntnisse auf anderen Wegen nachzuweisen – wie durch gleichwertige Qualifikationen, die in einem anderen Mitgliedstaat erworben wurden – als unverhältnismäßig anzusehen und kommt einer Diskriminierung aufgrund der Nationalität gleich.


Wanneer wij over het bewijs beschikken dat luchtvaartmaatschappijen hun diensten niet op een veilige manier exploiteren of wanneer de regelgevingsinstanties niet voldoen aan hun verplichting om veiligheidsnormen te handhaven, moeten wij optreden om een veilig luchtruim voor onze reizende burgers te waarborgen.

Wenn wir Beweise haben, dass Fluggesellschaften nicht sicher operieren, oder wenn die Aufsichtsbehörden ihrer Verpflichtung nicht nachkommen, Sicherheitsnormen durchzusetzen, müssen wir eingreifen, um für die europäischen Flugreisenden die Sicherheit des Luftverkehrs zu gewährleisten.


w