Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manier meegewerkt hebben " (Nederlands → Duits) :

4. wijst er nogmaals op dat de volledige toepassing van de mensenrechtenclausule van overeenkomsten van fundamenteel belang is in de betrekkingen tussen de Europese Unie en de lidstaten en derde landen, en dat er een groot draagvlak bestaat om de manier waarop Europese regeringen, in de naam van de strijd tegen het terrorisme, tot nu toe hebben meegewerkt aan repressie door dictaturen, opnieuw te bekijken; is in dat verband van mening dat het net herziene Europees Nabuurschapsbeleid de hervor ...[+++]

4. bekräftigt erneut, dass die volle Anwendung der Menschenrechtsklausel in Abkommen wesentlich für die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten und Drittstaaten ist, und ist der Ansicht, dass es eine echte Entwicklung in der Hinsicht gibt, dass überprüft wird, wie europäische Regierungen im Namen der Terrorismusbekämpfung mit dem Unterdrückungsapparat von Diktaturen zusammengearbeitet haben; vertritt in diesem Zusammenhang die Ansicht, dass die neu überarbeitete Europäische Nachbarschaftspolitik die Reform des Sicherheitssektors wesentlich unterstützen muss, die vor allem für eine klare Trennung von nachric ...[+++]


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, ik wil me aansluiten bij de dankbetuigingen aan de rapporteur voor zijn uitstekende verslagen en aan de schaduwrapporteurs, die op een heel efficiënte manier meegewerkt hebben.

– Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Auch ich darf mich dem Dank an den Berichterstatter für seine wirklich ausgezeichneten Berichte und auch an die Schattenberichterstatter, die hier sehr effizient mitgearbeitet haben, anschließen.


Zes Chinese ondernemingen hebben verzocht op dezelfde manier te worden behandeld als de ondernemingen die aan het oorspronkelijke onderzoek hadden meegewerkt, maar niet in de steekproef waren opgenomen („behandeling als nieuwe producent-exporteur”).

Sechs chinesische Unternehmen haben die Gleichbehandlung mit den in der Ausgangsuntersuchung kooperierenden, aber nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen beantragt („Behandlung als neue ausführende Hersteller“).


De voorstellen omvatten ook een uniforme manier voor het berekenen van de beschermingstermijn wanneer het gaat om een muzikale compositie waar verschillende auteurs aan hebben meegewerkt, aangezien muziek voor het overgrote deel door meerdere personen wordt gecomponeerd; in de EU zou de beschermingstermijn voor een muziekwerk 70 jaar na de dood van de langstlevende auteur, zij het de tekstschrijver of de componist, verstrijken.

Die Vorschläge enthalten ferner eine einheitliche Methode zur Berechnung der Schutzdauer für Musikkompositionen, die Beiträger verschiedener Urheber enthalten, da Musikstücke zumeist von mehreren Urhebern geschaffen werden. Der Schutz von Musikkompositionen würde EU-weit 70 Jahre nach dem Tod des letzten überlebenden Urhebers, sei es der Autor des Texts oder der Komponist, auslaufen.


13 Indiase ondernemingen hebben een verzoek ingediend om op een zelfde manier te worden behandeld als de ondernemingen die hebben meegewerkt aan het oorspronkelijke onderzoek doch niet zijn geselecteerd in de steekproef („status van nieuwkomer”).

Dreizehn indische Unternehmen beantragten, ebenso behandelt zu werden wie die in der Ausgangsuntersuchung kooperierenden, aber nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen (Status eines neuen Ausführers).


Mijn dank strekt zich ook uit tot iedereen die aan dit resultaat heeft meegewerkt. Ik wil vandaag ook de voorzitter van de Conventie, Valéry Giscard d’Estaing, voor zijn inspanningen bedanken. Die inspanningen zijn zo nu en dan aan kritiek onderhevig geweest, maar als hij niet op deze manier te werk was gegaan, zouden wij nu waarschijnlijk geen Grondwet hebben gehad. Daarom moeten wij Valéry Giscard d’Estaing vandaag van harte beda ...[+++]

Ich möchte heute auch dem Vorsitzenden des Konvents, Valéri Giscard d'Estaing, für seine Arbeit danken, die ja auch manchmal kritisiert wurde. Aber wenn er nicht so gehandelt hätte, wie er gehandelt hat, hätten wir heute wahrscheinlich nicht diese Verfassung, und deswegen sollten wir heute auch Valéri Giscard d'Estaing ein herzliches Wort des Dankes sagen.


Ik wil graag iedereen bedanken die aan dit verslag heeft meegewerkt, in het bijzonder onze eigen administratie, die haar ondersteunend werk op correcte en zeer positieve manier geleverd heeft. Verder bedank ik alle collega's die ervoor hebben gezorgd dat wij ondanks de tijdsdruk zeer snel een behoorlijk resultaat aan de plenaire vergadering hebben kunnen voorleggen.

Ich möchte mich bei allen bedanken, die hier mitgearbeitet haben, insbesondere bei unserer eigenen Verwaltung für die korrekte und sehr positive Zuarbeit, bei allen Kolleginnen und Kollegen, die es ermöglicht haben, daß wir trotz des Zeitdrucks sehr schnell dem Plenum ein ordentliches Ergebnis präsentieren konnten.


Sinds de start van het initiatief zijn op die manier 23 onderzoekvoorstellen geselecteerd (18 in 1992 en 15 in 1993), waaraan in totaal meer dan 130 partners hebben meegewerkt en waarvoor in totaal 10,3 miljoen ecu aan communautaire steun werd verleend.

Seit Beginn der Initiative wurden 33 Forschungsvorschläge mit insgesamt über 130 Partnern ausgewählt (18 im Jahre 1992, 15 im Jahre 1993), für die insgesamt 10,3 Mio. ECU an Gemeinschaftsmitteln zur Verfügung gestellt wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier meegewerkt hebben' ->

Date index: 2021-07-20
w