Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manier waarop onze boeren aankijken " (Nederlands → Duits) :

Ik denk dat, afgezien van het probleem van de binnenlandse tweedracht, Schotland, en de hele EU, een probleem heeft, namelijk de manier waarop onze boeren aankijken tegen de transparantie in de handhaving en vooral in de naleving van de cross-compliance.

Ich denke, abgesehen von den inländischen Unruhestiftungen, haben wir überall in Schottland und in der gesamten EU Schwierigkeiten damit, wie unsere Landwirte die Transparenz der Durchsetzung, insbesondere der Cross-Compliance, wahrnehmen.


Eerste vicevoorzitter Frans Timmermans, verantwoordelijk voor duurzame ontwikkeling, zei: "Als we de manier waarop we kunststoffen produceren en gebruiken niet veranderen, is er tegen 2050 meer plastic dan vis in onze oceanen.

Der für nachhaltige Entwicklung zuständige Erste Vizepräsident Frans Timmermans erklärte: „Wenn wir nicht die Art und Weise ändern, wie wir Kunststoffe herstellen und verwenden, wird 2050 in unseren Ozeanen mehr Plastik schwimmen als Fische.


We staan aan het begin van een eeuw die in belangrijke mate beïnvloed gaat worden door de manier waarop we met onze oceanen en de daarin aanwezige bronnen omgaan en daarom is het belangrijk dat we concrete stappen ondernemen om onze kennis van de zeeën uit te breiden en aan nieuwe technologische ontwikkelingen te werken, zodat we het economisch potentieel van onze mariene wateren op een duurzame manier kunnen ontwikkelen.

An der Schwelle zu einem Jahrhundert, das weitgehend davon beeinflusst sein wird, wie wir unsere Ozeane und ihre Ressourcen bewirtschaften, ist es wichtig, konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um unser Verständnis der Meere und Technologien weiterzuentwickeln, so dass wir ihr wirtschaftliches Potenzial auf nachhaltige Weise nutzen können.


De netwerkeigenschappen van internet kunnen leiden tot veranderingen in de manier waarop we werken en leren, in de wijze waarop we met de overheid communiceren, in de beschikbaarheid van gezondheidsdiensten en in de mate waarin mensen met een handicap in onze samenleving integreren.

Die Vernetzungsmöglichkeiten des Internet können die Art und Weise verändern wie wir arbeiten und lernen, wie wir mit den öffentlichen Behörden oder Gesundheitsdiensten in Kontakt treten und wie benachteiligte Menschen in unsere Gesellschaft integriert werden.


Europa nodigt de wereld uit om samen met ons na te denken over de manier waarop ons beleid, onze partnerschappen en onze middelen het best kunnen worden ingezet om mondiale ontwikkeling te bevorderen, armoede voor eens voor altijd uit te roeien en onze planeet op een duurzame, inclusieve en welvarende koers te zetten".

Mit dieser Veranstaltung lädt Europa die ganze Welt ein, mit uns darüber nachzudenken, wie unsere Strategien, Partnerschaften und Ressourcen am besten dazu dienen können, weltweit die Entwicklung zu fördern, Armut ein für allemal zu beseitigen und unseren Planeten auf einen Pfad der Nachhaltigkeit, Inklusion und Prosperität zu bringen.“


Ik heb ook een erg interessant rapport gezien van het International Institute for Democracy and Electoral Assistance, waarin onze bedoelingen wanneer we aan democratieopbouw doen worden vergeleken met de manier waarop onze partners ze waarnemen.

Ich habe auch einen sehr interessanten Bericht vom „International Institute for Democracy and Electoral Assistance“ gesehen, der unsere Absichten beim Aufbau der Demokratie damit vergleicht, wie wir von unseren Partnern wahrgenommen werden.


Als wij ontevreden zijn met de manier waarop Brazilië en Europa omgaan met uitleveringen en als wij ontevreden zijn met de manier waarop onze wetten worden geïnterpreteerd in een nationale rechtbank, moeten we die wetten wijzigen, zodat die gelijk zijn voor iedereen.

Wenn wir nicht damit zufrieden sind, wie Brasilien und Europa mit Auslieferungsfällen umgehen, und wenn wir nicht damit zufrieden sind, wie unsere Gesetze in einzelstaatlichen Gerichten ausgelegt werden, dann sollten wir die Gesetze ändern, damit sie für alle gleich sind.


Maar de manier waarop we onze vangnetten gebruiken, is ook van cruciaal belang.

Entscheidend ist jedoch auch, wie wir unsere Rettungsschirme einsetzen.


Met het oog hierop is een snelleresponsfaciliteit voor maatregelen tegen de scherpe stijging van de voedselprijzen in de ontwikkelingslanden ten belope van 1 miljard euro niet het geschikte instrument om de vooropgestelde resultaten te bereiken, vooral gelet op de manier waarop onze Unie doorgaans te werk gaat.

Daher passt die Ansicht, eine Milliarde Euro an Hilfen seien angemessen, um schnell auf Nahrungsmittelpreissteigerungen in Entwicklungsländern zu reagieren, nicht zu den erwarteten Ergebnissen – insbesondere dann, wenn man sich vor Augen führt, wie unsere Union vorgeht.


Naar mijn mening is dat echter ook de enige manier waarop wij dit regime kunnen beïnvloeden; natuurlijk moeten wij ook uitermate zorgvuldig toezicht houden op de manier waarop onze ontwikkelingshulp wordt besteed.

Meiner Auffassung nach ist dies trotz allem offensichtlich der einzige Weg, Einfluss auf dieses Regime zu nehmen. Natürlich müssen wir auch sehr genau überwachen, wohin unsere Entwicklungshilfe fließt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier waarop onze boeren aankijken' ->

Date index: 2024-11-30
w