Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eten bereiden op verschillende manieren
Goede manieren hebben
Goede manieren tonen
Tankwagen ingericht voor twee manieren van bijtanken
Trauma's op chirurgische manieren behandelen
Voedsel op verschillende manieren bereiden
Voedselbereidingstechnieken toepassen

Traduction de «manieren wordt aangepakt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verschillende technieken gebruiken bij de bereiding van voedsel | voedsel op verschillende manieren bereiden | eten bereiden op verschillende manieren | voedselbereidingstechnieken toepassen

Nahrungsmittelzubereitungsarten nutzen | Lebensmittelzubereitungsarten verwenden | Lebensmittelzubereitungsmethoden verwenden


goede manieren hebben | goede manieren tonen

gute Umgangsformen pflegen


tankwagen ingericht voor twee manieren van bijtanken

Tankwagen für drucklose Betankung und Druckbetankung


trauma's op chirurgische manieren behandelen

Traumata mit chirurgischen Mitteln behandlen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
AE. overwegende dat de wetgevers en regelgevers van de EU en de VS de broeikasgasemissies en de klimaatverandering op zeer uiteenlopende manieren hebben aangepakt; overwegende dat het aanpakken van de aanzienlijke dreigingen die voortvloeien uit de klimaatverandering en het in stand houden van het goedgekeurde klimaatbeleid voorrang moeten hebben boven het stimuleren van de handel;

AE. in der Erwägung, dass die Gesetzgeber und Regulierungsbehörden der EU und der USA hinsichtlich der Bekämpfung der Treibhausgasemissionen und des Klimawandels sehr unterschiedliche Ansätze verfolgen; in der Erwägung, dass die Bewältigung der großen Gefahren, die vom Klimawandel ausgehen, sowie die Wahrung der Integrität der verabschiedeten Klimapolitik Vorrang vor der Förderung des Handels haben sollten;


De afwijkingen tussen de CO-emissiewaarden van de typegoedkeuring en de emissies van te koop aangeboden voertuigen moeten worden aangepakt, onder andere door een procedure te overwegen voor het testen van overeenstemming tijdens gebruik waarbij wordt gewaarborgd dat een representatief monster van te koop aangeboden voertuigen onafhankelijk wordt getest, alsmede door het overwegen van manieren waarop aangetoonde substantiële verschi ...[+++]

Die Abweichungen zwischen den CO-Emissionswerten der Typgenehmigung und den Emissionen der zum Kauf angebotenen Fahrzeuge sollten angegangen werden, unter anderem indem ein Verfahren zur Prüfung der Übereinstimmung in Betrieb befindlicher Fahrzeuge erwogen wird, das eine unabhängige Prüfung einer repräsentativen Auswahl von zum Kauf angebotenen Fahrzeugen sicherstellen sollte, sowie indem Methoden zur Behebung von Fällen nachgewiesener erheblicher Unterschiede zwischen den Prüfungsergebnissen und den ursprünglichen CO-Emissionen der T ...[+++]


Economische delicten, onbevoegde toegang en sabotage: in veel landen zijn wetten goedgekeurd waarin specifieke computercriminaliteit in de vorm van economische delicten wordt aangepakt en nieuwe delicten in verband met de onbevoegde toegang tot computersystemen (b.v. hacking, computersabotage en de verspreiding van virussen, computerspionage, vervalsing per computer en computerfraude [25]) en nieuwe manieren om een delict te plegen, worden beschreven (b.v. door middel van computermanipulatie in plaats van door een ...[+++]

Wirtschaftsdelikte, unberechtigter Zugang und Sabotage: Zahlreiche Länder haben Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von per Computer begangenen Wirtschaftsdelikten erlassen, in denen neue Straftatbestände im Zusammenhang mit dem unberechtigten Zugang zu Computersystemen (Hacking, Computersabotage, Verbreitung von Computerviren, Ausspähen oder Fälschung von Daten, Computerbetrug usw. [25]) sowie neue Begehungsformen (z.B. Manipulation per Computer anstelle der Täuschung eines Menschen) definiert werden.


Hierbij zou het gaan om een inventaris en een actieplan voor de Europese Raad, het bijhouden van de gemaakte vorderingen, en het onderkennen van nieuwe uitdagingen en de manieren waarop deze moeten worden aangepakt.

Die Überprüfung würde eine Bestandsaufnahme und einen Aktionsplan für den Europäischen Rat umfassen, wobei die erzielten Fortschritte festgestellt und neue Herausforderungen und Antworten auf diese aufgezeigt würden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. wijst op de steeds verder uiteenlopende benaderingen van fraude in de lidstaten, hoofdzakelijk toe te schrijven aan juridische en organisatorische verschillen, zowel tussen de lidstaten onderling als tussen de overheidsdiensten in eenzelfde land; en ook aan het feit dat de fraudeopsporing op allerlei manieren wordt aangepakt; is met name verontrust over het feit dat sommige lidstaten zich bij gevallen van frauduleuze onregelmatigheden beperken tot het toepassen van financiële correcties in plaats van onderzoek te doen naar het eventuele strafbare feit; benadrukt dat het niet onderzoeken van strafbare feiten frauduleus gedrag zou k ...[+++]

38. betont, dass die Ansätze der Mitgliedstaaten im Hinblick auf Betrug immer weiter auseinander gehen, im Wesentlichen aufgrund der rechtlichen und organisatorischen Unterschiede sowohl zwischen den Mitgliedstaaten als auch innerhalb der Verwaltungen im selben Land, aber auch aufgrund der unterschiedlichen Ansätze bei der Aufdeckung von Betrug; ist sehr besorgt darüber, dass einige Mitgliedstaaten sich bei betrügerischen Unregelmäßigkeiten auf die Vornahme der Finanzkorrekturen beschränken, statt die potenzielle Straftat zu untersuchen; betont, dass ein solches Versäumnis, Straftaten zu untersuchen, betrügerische Verhaltensweisen ermutigen und so den Kampf gegen Betrug und Betrüger untergraben könnte; ...[+++]


38. wijst op de steeds verder uiteenlopende benaderingen van fraude in de lidstaten, hoofdzakelijk toe te schrijven aan juridische en organisatorische verschillen, zowel tussen de lidstaten onderling als tussen de overheidsdiensten in eenzelfde land; en ook aan het feit dat de fraudeopsporing op allerlei manieren wordt aangepakt; is met name verontrust over het feit dat sommige lidstaten zich bij gevallen van frauduleuze onregelmatigheden beperken tot het toepassen van financiële correcties in plaats van onderzoek te doen naar het eventuele strafbare feit; benadrukt dat het niet onderzoeken van strafbare feiten frauduleus gedrag zou k ...[+++]

38. betont, dass die Ansätze der Mitgliedstaaten im Hinblick auf Betrug immer weiter auseinander gehen, im Wesentlichen aufgrund der rechtlichen und organisatorischen Unterschiede sowohl zwischen den Mitgliedstaaten als auch innerhalb der Verwaltungen im selben Land, aber auch aufgrund der unterschiedlichen Ansätze bei der Aufdeckung von Betrug; ist sehr besorgt darüber, dass einige Mitgliedstaaten sich bei betrügerischen Unregelmäßigkeiten auf die Vornahme der Finanzkorrekturen beschränken, statt die potenzielle Straftat zu untersuchen; betont, dass ein solches Versäumnis, Straftaten zu untersuchen, betrügerische Verhaltensweisen ermutigen und so den Kampf gegen Betrug und Betrüger untergraben könnte; ...[+++]


Mediageletterdheid moet op verschillende niveaus op verschillende manieren worden aangepakt.

Das Thema Medienkompetenz sollte auf verschiedenen Ebenen unterschiedlich angegangen werden.


3. dringt er bij de Commissie op aan ten aanzien van telecommunicatieverbindingen voor noodgevallen alle betrokken beleidsterreinen in aanmerking te nemen en voort te bouwen op het voorbeeld van landen die deze kwestie op nieuwe en innoverende manieren hebben aangepakt;

3. fordert die Kommission auf, bei der Organisation der Notfall-Telekommunikation alle betroffenen Politikbereiche einzubeziehen und auf dem Beispiel von Ländern aufzubauen, die für die Behandlung dieser Frage neue und innovative Wege gewählt haben;


3. dringt er bij de Commissie op aan ten aanzien van telecommunicatieverbindingen voor noodgevallen alle betrokken beleidsterreinen in aanmerking te nemen en voort te bouwen op het voorbeeld van landen die deze kwestie op nieuwe en innoverende manieren hebben aangepakt;

3. fordert die Kommission auf, bei der Organisation der Notfall-Telekommunikation alle betroffenen Politikbereiche einzubeziehen und auf dem Beispiel von Ländern aufzubauen, die für die Behandlung dieser Frage neue und innovative Wege gewählt haben;


Congestieproblemen moeten op verschillende manieren kunnen worden aangepakt, mits de gebruikte methoden de transportnetbeheerders en marktdeelnemers maar de juiste economische signalen geven en op marktmechanismen gebaseerd zijn.

Engpässe sollten auf unterschiedliche Weise bewältigt werden dürfen, sofern die verwendeten Methoden den Übertragungsnetzbetreibern und Marktteilnehmern die richtigen wirtschaftlichen Signale geben und auf Marktmechanismen beruhen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manieren wordt aangepakt' ->

Date index: 2022-09-18
w