Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maximaal moeten benutten en nauwer moeten samenwerken » (Néerlandais → Allemand) :

E. overwegende dat het er niet op aankomt nieuwe maatregelen ter bestrijding van terrorisme in te voeren maar wel beter gebruik te maken van de bestaande regels, mechanismen en maatregelen; overwegende dat wetshandhavingsinstanties de bestaande mogelijkheden maximaal moeten benutten en nauwer moeten samenwerken, onder meer door de justitiële en politiële samenwerking te versterken middels de oprichting van gezamenlijke onderzoeksteams en met de hulp van EU-agentschappen zoals Europol, Eurojust en de Europese Politieacademie (Cepol);

E. in der Überzeugung, dass es keiner neuen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus bedarf, sondern dass vielmehr bestehende Regelungen, Mechanismen und Maßnahmen besser eingesetzt werden sollten; in der Erwägung, dass die Strafverfolgungsbehörden die bestehenden Möglichkeiten möglichst weit gehend nutzen und ihre Zusammenarbeit intensivieren sollten, unter anderem durch eine verstärkte justizielle und polize ...[+++]


11. benadrukt dat de Europese economieën optimaal moeten zien te functioneren door enerzijds hun onderlinge afhankelijkheid binnen de interne markt maximaal te benutten en anderzijds rekening te houden met de verschillende ontwikkelingsfasen en prioriteiten van de lidstaten; is van mening dat zowel de industriële als de dienstensector specifieke aandacht moeten krijgen om in de hele interne markt de totstandkoming van een effectieve convergentie tussen productiesystemen en een positief doorwerkingseffect te stimu ...[+++]

11. hebt hervor, dass die Volkswirtschaften der EU in vollem Umfang einen Nutzen aus ihrer Verflechtung im Binnenmarkt ziehen müssen und dass sie dabei den unterschiedlichen Entwicklungsstufen und Prioritäten der Mitgliedstaaten Rechnung tragen müssen; vertritt die Auffassung, dass besonderes Augenmerk auf Industrie und Dienstleistungen gelegt werden sollte, um die vortreffliche Konvergenz zwischen den Produktionssystemen voranzubringen und positive Nebeneffekte im gesamten Binnenmarkt zu erzielen;


Hiervoor moeten gemeenschappelijke regels worden aangenomen en uitgevoerd, en moeten de lidstaten nauwer samenwerken bij de bewaking van hun buitengrenzen.

Das macht die Annahme und Umsetzung gemeinsamer Vorschriften erforderlich und bedingt außerdem eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Sicherung ihrer Außengrenzen.


Wil de EU maximaal effect sorteren, dan moeten de Commissie en de lidstaten nauwer samenwerken”, aldus Gijs de Vries, het ERK-lid dat verantwoordelijk is voor het verslag.

Wenn die EU eine größtmögliche Wirkung erzielen soll, müssen Kommission und Mitgliedstaaten enger zusammenarbeiten", erläutert Gijs de Vries, das für den Bericht zuständige EuRH-Mitglied".


De Commissie zal middelen in kernlanden moeten concentreren, in technische expertise moeten investeren, beleidshulpmiddelen moeten coördineren en nauwer met de lidstaten en met de industrie en exporteurs moeten samenwerken.

Die Kommission wird nicht umhin können, ihre Mittel auf einige Schlüsselländer zu konzentrieren, in technisches Fachwissen zu investieren, das politische Instrumentarium zu koordinieren und enger mit den Mitgliedstaaten und der Wirtschaft/den Ausführern zusammenzuarbeiten.


Eén les die we uit dit incident kunnen trekken is dat de verantwoordelijke autoriteiten voor de afvalsector enerzijds en de verantwoordelijken voor de veiligheid van diervoeder en voor voedselveiligheid anderzijds zich beter op elkaar moeten afstemmen en nauwer moeten samenwerken.

Eine Lehre, die wir aus diesem Vorfall ziehen können, ist die Notwendigkeit stärkerer Koordinierung und engerer Zusammenarbeit der für den Abfallsektor zuständigen Behörden sowie der Verantwortlichen für Futtermittel- und Lebensmittelsicherheit.


Ook moeten zij nauwer samenwerken bij conflictpreventie en bij de wederopbouw in een post-conflict situatie, en moeten zij belangrijke problemen als non-proliferatie, terrorisme en georganiseerde misdaad aanpakken.

Ferner sollten sie ihre Zusammenarbeit bei der Konfliktprävention und beim Wiederaufbau nach Konflikten stärken und sich globalen Problemen wie Nichtverbreitung, Terrorismus und organisierte Kriminalität widmen.


Dat zou, in het ideale geval, op basis van het verslag van de Rekenkamer moeten gebeuren, maar dan moeten de Commissie begrotingscontrole en de Rekenkamer wel veel nauwer gaan samenwerken.

Ideal wäre, wenn ihm der Bericht des Rechnungshofes zugrunde läge, doch das würde bedeuten, daß Ausschuß für Haushaltskontrolle und Rechnungshof wesentlich enger zusammenarbeiten müßten.


- De tenuitvoerlegging van de door het ESF gesteunde acties zal gebaseerd zijn op de volgende 4 beginselen die, naar analogie van de in het Witboek over groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid vermelde minimumnormen, bedoeld zijn om de door de Gemeenschap gesteunde maatregelen doeltreffender te maken: - de maatregelen moeten aan de plaatselijke of regionale behoeften aan kwalificaties tegemoetkomen; - de opleidingsprojecten moeten nauwe banden met het bedrijfsleven omvatten; - de maatregelen moeten tot zo hoog mogelijke en - ...[+++]

- Die Durchführung ESF-bezuschußter Maßnahmen orientiert sich an den folgenden vier Grundsätzen, die analog zu den im Weißbuch über Wachstum, Wettbewerb und Beschäftigung genannten Mindestanforderungen die von der Gemeinschaft unterstützten Maßnahmen effizienter gestalten sollen: - Die Maßnahmen sollen dem lokalen oder regionalen Qualifikationsbedarf entsprechen. - Ausbildungsprojekte sollen eine enge Verbindung mit Unternehmen bieten. - Die Maßnahmen sollen höchstmögliche ...[+++]


volg het actieplan van de EU inzake mensenhandel, de onderzoeksteams van de lidstaten moeten weten hoe ze gebruik moeten maken van Europol en van bestaande beste praktijken, de lidstaten moeten Europol op de hoogte houden en Europol om bijstand verzoeken, en de lidstaten moeten de voordelen van een nauwere samenwerking met internationale organisaties en niet-gouvernementele organisaties benutten.

Der EU-Aktionsplan zur Bekämpfung des Menschenhandels sollte eingehalten werden; den Ermittlungsteams der Mitgliedstaaten sollte klar sein, wie sie Europol und "bestehende bewährte Praktiken" nutzen können; die Mitgliedstaaten sollten Europol unterrichten und Unterstützung durch Europol beantragen und die Mitgliedstaaten sollten die Vorteile einer engeren Zusammenarbeit mit ...[+++]


w