Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zea mays convar.ceratina

Traduction de «maïs zea mays » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aan genetisch gemodificeerde mais (Zea mays L.) MON 87427, zoals nader gespecificeerd in punt b) van de bijlage bij dit besluit, wordt het eenduidige identificatienummer MON-87427-7 toegekend, zoals bedoeld in Verordening (EG) nr. 65/2004.

Genetisch verändertem Mais (Zea mays L.) MON 87427, spezifiziert im Anhang dieses Beschlusses unter Buchstabe b, wird gemäß der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der spezifische Erkennungsmarker MON-87427-7 zugewiesen.


Aan de genetisch gemodificeerde mais (Zea mays L.) NK603 × T25, als nader gespecificeerd in punt b) van de bijlage bij dit besluit, wordt het eenduidige identificatienummer MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2 toegekend, als bedoeld in Verordening (EG) nr. 65/2004.

Genetisch verändertem Mais (Zea mays L.) NK603 × T25, spezifiziert im Anhang dieses Beschlusses unter Buchstabe b, wird gemäß der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der spezifische Erkennungsmarker MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2 zugewiesen.


Maïs, andere dan suikermaïs (Zea mays var. saccharata ), op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde alcohol of toegevoegde suiker

Mais, ausgenommen Zuckermais (Zea mays var. saccharata ), in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht, ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker


- - - - - maïs, andere dan suikermaïs (Zea mays var. saccharata ):

– – – – – Mais, ausgenommen Zuckermais (Zea mays var. saccharata ):


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Aan de genetisch gemodificeerde mais (Zea mays L.) 59122x1507xNK603, als nader gespecificeerd in punt b) van de bijlage, wordt het eenduidige identificatienummer DAS-59122-7xDAS-Ø15Ø7xMON-ØØ6Ø3-6 toegekend, als bedoeld in Verordening (EG) nr. 65/2004”.

„Der im Anhang dieses Beschlusses unter Buchstabe b bezeichneten genetisch veränderten Maissorte (Zea mays L.) 59122x1507xNK603 wird gemäß der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der spezifische Erkennungsmarker DAS-59122- 7xDAS-Ø15Ø7xMON-ØØ6Ø3-6 zugewiesen.“


„Aan de genetisch gemodificeerde mais (Zea mays L.) 59122x1507xNK603, als nader gespecificeerd in punt b) van de bijlage, wordt het eenduidige identificatienummer DAS-59122-7xDAS-Ø15Ø7-1xMON-ØØ6Ø3-6 toegekend, als bedoeld in Verordening (EG) nr. 65/2004”.

„Der im Anhang dieses Beschlusses unter Buchstabe b bezeichneten genetisch veränderten Maissorte (Zea mays L.) 59122x1507xNK603 wird gemäß der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der spezifische Erkennungsmarker DAS-59122-7xDAS-Ø15Ø7-1xMON-ØØ6Ø3-6 zugewiesen.“


20089985 | – – – – – mais, andere dan suikermais (Zea mays var. saccharata) |

20089985 | – – – – – Mais, ausgenommen Zuckermais (Zea mays var. Saccharata) |


De Raad besprak een Commissievoorstel voor een beschikking betreffende het in de handel brengen van een maïsproduct (Zea mays L., hybride MON 863 x MON 810) dat genetisch is gemodificeerd met het oog op resistentie tegen de maïswortelboorder en bepaalde voor maïs schadelijke lepidoptera (14893/05).

Der Rat hat einen Kommissionsvorschlag für eine Entscheidung über das Inverkehrbringen eines genetisch veränderten, gegen den Maiswurzelbohrer und bestimmte Lepidopteren resistenten Maisprodukts (Zea mays L., Hybrid MON 863 x MON 810) geprüft (Dok. 14893/05).


overwegende dat met genetisch gemodificeerde sojabonen (Glycine max L.) of genetisch gemodificeerde maïs (Zea mays L.) geproduceerde voedingsmiddelen en voedselingrediënten die door genetische modificatie verkregen eiwit of DNA bevatten, niet gelijkwaardig zijn en dat daarvoor bijgevolg etiketteringsvoorschriften moeten gelden,

Lebensmittel oder Lebensmittelzutaten, die aus genetisch veränderten Sojabohnen (Glycin max. L.) oder aus genetisch verändertem Mais (Zea mays L) hergestellt werden und genetisch veränderte Proteine oder DNA enthalten, sind nicht gleichwertig und unterliegen deshalb den Etikettierungsanforderungen.


overwegende dat met genetisch gemodificeerde sojabonen (Glycine max L.) of genetisch gemodificeerde maïs (Zea mays L.) geproduceerde voedingsmiddelen en voedselingrediënten die door genetische modificatie verkregen DNA bevatten, niet gelijkwaardig zijn en dat daarvoor bijgevolg etiketteringsvoorschriften moeten gelden,

Lebensmittel oder Lebensmittelzutaten, die aus genetisch veränderten Sojabohnen (Glycin max. L.) oder aus genetisch verändertem Mais (Zea mays L) hergestellt werden und genetisch veränderte DNA enthalten, sind nicht gleichwertig und unterliegen deshalb den Etikettierungsanforderungen.




D'autres ont cherché : zea mays convar ceratina     maïs zea mays     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maïs zea mays' ->

Date index: 2023-08-24
w