Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mededeling van april 2007 aangekondigd » (Néerlandais → Allemand) :

Als eerste stap is het nuttig om indien mogelijk voorafgaand aan het vertrek van de onderdanen van derde landen en voorafgaand aan hun aankomst maatregelen te nemen die zowel de nieuwkomers als de gastgemeenschap ten goede komen. Deze maatregelen kunnen nuttig zijn voor alle personen die op legale wijze naar de EU zijn gekomen, ongeacht hun beweegreden, maar kunnen met name belangrijk zijn om vluchtelingen voor te bereiden op hervestiging. De lidstaten zouden meer moeten doen met betrekking tot de aanbeveling inzake hervestiging van juni 2015de regeling voor toelating op humanitaire gronden met Turkijeen de één-voor-één-hervestigingsregeling in het kader van de verklaring EU-TurkijeNaarmate zij actiever worden op deze gebieden, wordt het oo ...[+++]

Sofern möglich, sollten bereits im Vorfeld von Ausreise und Ankunft erste Maßnahmen getroffen werden, deren Zielgruppen sowohl die Personen, die aus Drittstaaten eintreffen, als auch die Gesellschaft des Aufnahmelandes sind. Solche Maßnahmen können einzelnen Personen helfen, die aus ganz unterschiedlichen Gründen rechtmäßig in die EU ziehen, sind darüber hinaus aber auch äußerst wichtig, um die Neuansiedlung von Flüchtlingen vorzubereiten. Da die Mitgliedstaaten mehr Anstrengungen erbringen sollten, um der Neuansiedlungsregelung vom Juni 2015 ...[+++]Regelung mit der Türkei über die freiwillige Aufnahme aus humanitären Gründen und der Eins-zu-Eins-Regelung gemäß der EU-Türkei-Erklärung nachzukommen, gewinnen – insbesondere im Hinblick auf das in der Mitteilung vom 6. April 2016 angekündigte strukturierte System für die Neuansiedlung – Maßnahmen, die bereits im Vorfeld der Ausreise ergriffen werden, um die Integration zu erleichtern, zunehmend Bedeutung


[28] Zie het verslag "Uitvoering van de mededeling van de Commissie: Europa als wereldspeler - een sterker partnerschap voor markttoegang ten behoeve van Europese exporteurs " van 18 april 2007.

[28] Vgl. den Bericht über die Umsetzung der Kommissionsmitteilung: „Das globale Europa - Eine starke Partnerschaft zur Öffnung der Märkte für europäische Exporteure“ vom 18. April 2007.


De Commissie had in haar mededeling van april 2007 aangekondigd dat de belanghebbenden (nationale handhavingsinstanties, luchtvaartmaatschappijen) een redelijke termijn moest worden gegund, zodat eventuele onderlinge overeenkomsten hun vruchten konden afwerpen.

(FR) Die Kommission erklärte in ihrer Mitteilung vom April 2007 , dass den Beteiligten (einzelstaatliche Durchsetzungsstellen und Fluglinien) ein angemessener Zeitraum eingeräumt werden sollte, damit zwischen ihnen abgeschlossene Vereinbarungen greifen können.


De Commissie had in haar mededeling van april 2007 aangekondigd dat de belanghebbenden (nationale handhavingsinstanties, luchtvaartmaatschappijen) een redelijke termijn moest worden gegund, zodat eventuele onderlinge overeenkomsten hun vruchten konden afwerpen.

(FR) Die Kommission erklärte in ihrer Mitteilung vom April 2007 , dass den Beteiligten (einzelstaatliche Durchsetzungsstellen und Fluglinien) ein angemessener Zeitraum eingeräumt werden sollte, damit zwischen ihnen abgeschlossene Vereinbarungen greifen können.


In de mededeling van de Commissie van 30 april 2007 getiteld „De tussentijdse evaluatie van het Zesde Milieuactieprogramma” en het verslag van de Commissie van 23 juli 2009 over de toepassing en de doeltreffendheid van Richtlijn 85/337/EEG van de Raad , de voorloper van Richtlijn 2011/92/EU, wordt benadrukt dat de beginselen voor de milieueffectbeoordeling van projecten moeten worden verbeterd en dat Richtlijn 85/337/EEG moet worden aangepast aan de aanzienlijk gewijzigde juridische, technische en beleidscontext.

In der Mitteilung der Kommission vom 30. April 2007 mit dem Titel „Halbzeitbewertung des Sechsten Umweltaktionsprogramms der Gemeinschaft“ und dem Bericht der Kommission vom 23. Juli 2009 über die Anwendung und Wirksamkeit der Richtlinie 85/337/EWG des Rates , der Vorläufer-Richtlinie der Richtlinie 2011/92/EU, wurde auf die Notwendigkeit hingewiesen, die Grundsätze der Umweltverträglichkeitsprüfung von Projekten zu verbessern und die Richtlinie 85/337/EWG an den deutlich veränderten politischen, rechtlichen und technischen Kontext anzupassen.


Na de goedkeuring in april 2007 door de Commissie van de mededeling "Verbetering van het octrooisysteem in Europa" werden de besprekingen over het voorstel in de Raad hervat[8].

Nachdem die Kommission ihre Mitteilung „Vertiefung des Patentsystems in Europa“[8]im April 2007 angenommen hatte, wurden die Gespräche über den Vorschlag im Rat wieder aufgenommen.


Met betrekking tot dit laatste aspect heeft commissaris Frattini tijdens de hoorzitting van 17 april 2007 aangekondigd dat de Commissie doende is in samenwerking met de touroperators verdere maatregelen te nemen gericht op het indammen van de stroom van sekstoeristen vanuit de lidstaten.

Zu dem letztgenannten Aspekt hat Kommissionsmitglied Frattini in der Anhörung am 17. April angekündigt, dass die Kommission darauf hinarbeite, in Zusammenarbeit mit den Reiseveranstaltern die Maßnahmen zur Eindämmung des Stroms von Sextouristen aus den Mitgliedstaaten zu verstärken, was von der Berichterstatterin begrüßt wird, die im Übrigen hofft, dass Verfahren zur besseren Koordinierung der extraterritorialen Strafverfolgung eingeführt werden.


Bovendien heeft de Commissie in haar mededeling over circulaire migratie en mobiliteitspartnerschappen, vastgesteld op 16 mei 2007, aangekondigd dat de EU gereed is voor onderhandelingen over mobiliteitspartnerschappen met derde landen die zich inzetten om actief samen te werken bij de beheersing van migrantenstromen, en die bereid zijn om nauw samen te werken met de lidstaten van de EU in de strijd tegen illegale migratie, met inbegrip van overname.

Zudem kündigte die Kommission in der von ihr am 16. Mai 2007 angenommenen Mitteilung „Zirkuläre Migration und Mobilitätspartnerschaften zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten“ an, dass die EU bereit ist, Mobilitätspartnerschaften mit Drittländern auszuhandeln, die sich verpflichten, mit ihr bei der Steuerung der Migrationsströme zu kooperieren, und die bereit wären, mit der EU und ihren Mitgliedstaaten im Kampf gegen illegale Einwanderung eng zusammenzuarbeiten, was auch Rückübernahmen einschließt.


Mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2007 - Verbetering van het octrooisysteem in Europa - [COM(2007) 165 def. - Niet in het Publicatieblad verschenen].

Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat vom 3. April 2007 - Vertiefung des Patentsystems in Europa (KOM(2007) 165 endg., nicht im Amtsblatt veröffentlicht).


Dit is de geest waarin de Commissie kijkt naar de mogelijkheid van een wetgevingsvoorstel, zoals reeds aangekondigd in haar mededeling van april 2006.

In diesem Sinne prüft die Kommission die Möglichkeit, Vorschläge für Rechtsvorschriften vorzulegen, wie sie dies in ihrer Miteilung von April 2006 erwähnt.




D'autres ont cherché : mededeling     6 april     april 2016heeft aangekondigd     18 april     april     mededeling van april 2007 aangekondigd     30 april     goedkeuring in april     sekstoeristen vanuit     17 april     april 2007 aangekondigd     mei     mei 2007 aangekondigd     3 april     mededeling van april     zoals reeds aangekondigd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mededeling van april 2007 aangekondigd' ->

Date index: 2022-09-21
w