Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blok met medewerking van de trein
Blokstelsel met medewerking van de trein
Capaciteiten van medewerkers beoordelen
Capaciteiten van werknemers beoordelen
Capaciteitenniveau's van medewerkers beoordelen
Kennisniveau's van medewerkers beoordelen
Medewerker
Medewerker datacenter
Medewerker handel
Medewerker handelsontwikkeling
Medewerker network operations center
Medewerker ontwikkeling commerciële relaties
Medewerker ontwikkeling handelsbetrekkingen
Medewerker van het gerecht
Medewerkers bij bosbrandbescherming
Medewerkers bij de bosbrandcontrole
Medewerking
NOC-medewerker
POP-medewerker
Wetenschappelijk medewerkers

Traduction de «medewerkers gestemd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
medewerker ontwikkeling commerciële relaties | medewerker ontwikkeling handelsbetrekkingen | medewerker handel | medewerker handelsontwikkeling

Handelsreferent | Referent für Handelsentwicklung | Handelsreferent/Handelsreferentin | Referentin für Handelsentwicklung


medewerker network operations center | POP-medewerker | medewerker datacenter | NOC-medewerker

Betreiberin von Rechnenzentren | Rechenzentrumsbetreiber | Rechenzentrumsbetreiber/Rechenzentrumsbetreiberin | Rechenzentrumsbetreiberin


capaciteiten van medewerkers beoordelen | capaciteiten van werknemers beoordelen | capaciteitenniveau's van medewerkers beoordelen | kennisniveau's van medewerkers beoordelen

Fähigkeiten der Beschäftigten bewerten


medewerkers bij bosbrandbescherming | medewerkers bij de bosbrandcontrole

Mitarbeiter bei der Waldbrandkontrolle


blok met medewerking van de trein | blokstelsel met medewerking van de trein

Blocksystem mit Zugeinwirkungsstellen | Streckenblock mit Zugeinwirkung










wetenschappelijk medewerkers

wissenschaftliche Mitarbeiter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wij hebben daarom tegen dit verslag over een Europees statuut voor medewerkers gestemd.

Deshalb haben wir gegen diesen Vorschlag für ein EU-Statut für Assistenten gestimmt.


− (PT) Ik heb gestemd voor het verslag-Gargani over de Regeling die van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Gemeenschappen, daar ik meen dat het creëren van een nieuwe specifieke personeelscategorie voor het Europees Parlement, waaronder ook de parlementaire medewerkers vallen die werkzaam zijn in een van de drie vergaderplaatsen van het Europees Parlement (Brussel, Straatsburg en Luxemburg), de huidige positie van deze medewerkers kan verduidelijken en verbeteren, waarbij het specifieke karakter van hun functie ...[+++]

– (PT) Ich habe für den Bericht von Giuseppe Gargani zu den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften gestimmt, weil ich der Meinung bin, dass mit dem Vorschlag zur Einführung einer neuen Mitarbeiterkategorie speziell für das Europäische Parlament, in die die an den drei Arbeitsorten des Europäischen Parlaments (Brüssel, Straßburg und Luxemburg) tätigen parlamentarischen Assistenten einzuordnen sind, die aktuelle Situation dieser Assistenten klargestellt und verbessert wird, während gleichzeitig die spezifische Natur ihrer Obliegenheiten respektiert wird.


We hebben voor het voorstel gestemd uit solidariteit met medewerkers die worden uitgebuit door hebzuchtige leden van het Parlement/werkgevers.

Wir haben für den Vorschlag gestimmt, weil wir Solidarität mit jenen Assistenten empfinden, die von gierigen Abgeordneten bzw. Arbeitgebern ausgebeutet werden.


– (RO) Ik heb gestemd voor het Voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Gemeenschappen, omdat de contracten van plaatselijke medewerkers moeten worden beheerd door een betaalagent, wiens taak erin bestaat te zorgen voor een effectief beheer van de toelage voor de parlementaire ondersteuning die elk Parlementslid krijgt toegewezen, en die verantwoordelijk zal worden gehouden, zodat een einde komt aan de onzekerheden en ambiguïteiten ...[+++]

– (RO) Ich habe für den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften gestimmt, da die Verträge mit lokalen Assistenten von Zahlstellen verwaltet werden sollen, deren Rolle darin besteht, ein effektives Management der Zuwendungen für parlamentarische Assistenten zu gewährleisten, die jedem einzelnen Abgeordneten zugewiesen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (SV) Wij hebben gestemd tegen het verslag over wijziging van de regeling welke van toepassing is op de medewerkers van Europese Parlementsleden.

− (SV) Wir haben gegen den Bericht zur Veränderung der Beschäftigungsbedingungen der Assistenten von Abgeordneten gestimmt.


w