Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meen » (Néerlandais → Allemand) :

En ik meen ook dat het duidelijk geworden is dat we onze doelen alleen kunnen bereiken door samenwerking, niet door confrontatie.

Gleichzeitig hat sich gezeigt, dass wir unsere Ziele nicht durch Konfrontation, sondern nur durch Kooperation erreichen können.


De Europese Unie was niet de oorzaak, en ik meen dat allen die het Europese ideaal delen, van links, van rechts of in het midden, de moed moeten hebben om dat te zeggen, anders versterken we juist het populisme van extreem rechts en extreem links.

Diese hat ihren Ursprung in den Vereinigten Staaten. Sicher, auch in Europa gab es Schwächen, aber die Europäische Union hat reagiert. Die Europäische Union war nicht die Ursache der Krise, und ich glaube, dass alle, die an das europäische Ideal glauben, egal ob links, rechts oder Mitte, auch den Mut haben müsse, dies auszusprechen, denn sonst überlassen wir das Feld dem Populismus der extremen Linken und extremen Rechten.


Ik ben ingenomen met het beginsel van automatische wederzijdse erkenning van certificaten, maar meen dat zo'n systeem slechts kan werken als er gemeenschappelijke criteria voor de afgifte van de certificaten worden vastgesteld.

Das Prinzip der automatischen gegenseitigen Anerkennung der Bescheinigungen ist zu begrüßen, allerdings kann das System wohl nur rechtskräftig sein, wenn gemeinsame Kriterien für die Ausstellung der Bescheinigungen festgelegt werden.


Ik meen dat we spreken over grove schendingen van de mensenrechten en ik meen dat die plaatsvinden in de grootste imperialistische macht ter wereld, de Verenigde Staten, en dat zouden we hier moeten veroordelen.

Ich glaube, wir sprechen über schwerste Menschenrechtsverletzungen, und ich glaube, sie werden auf dem Gebiet der größten imperialistischen Macht der Welt begangen – in den Vereinigten Staaten – und sie sollten hier verurteilt werden.


Ik meen dat het er niet in de eerste plaats om gaat commentaar te leveren –dat laat ik over aan de commentatoren, voor wie ik trouwens groot respect heb. Ik meen dat het onze rol, de rol van de Commissie, is om voorstellen te doen.

Meines Erachtens ist es nicht am wichtigsten, zu kommentieren – das überlasse ich den Kommentatoren, für die ich, nebenbei gesagt, viel Respekt habe –, sondern ich glaube, dass unsere Rolle, die Rolle der Kommission, darin besteht, Vorschläge zu machen.


Uit mijn kennis van de officiële regelgeving van de Europese Rekenkamer meen ik te mogen opmaken dat mijn economische en financiële activiteiten geen belangenconflict vormen met de functies van een lid van de Rekenkamer.

Nach meiner Kenntnis der amtlichen Vorschriften über den Rechnungshof der Europäischen Union stellen die wirtschaftlichen und finanziellen Tätigkeiten, die ich ausübe, in Bezug auf die einem Mitglied des Hofes obliegenden Aufgaben keinen Interessenkonflikt dar.


4. wijst op tekortkomingen van de gestandaardiseerde aanpak in het regelgevend kader van Bazel waardoor wettelijke kapitaalvereisten voor financiële instellingen kunnen worden vastgesteld op basis van externe kredietratings; acht het van belang een kader voor kapitaaltoereikendheid te creëren dat zorgt voor een robuuste interne risicobeoordeling, een beter toezicht op een dergelijke risicobeoordeling en betere toegang tot kredietrelevante informatie; pleit er in dit verband voor meer gebruik te maken van de aanpak op basis van interne ratings, mits deze betrouwbaar en veilig is en mits de grootte, de capaciteit en de kundigheid ter zake van de financiële instelling een adequate risicobeoordeling mogelijk maken; ...[+++]

4. weist auf Mängel der standardisierten Herangehensweise im Rahmen des Baseler Regelwerks hin, die es ermöglichen, Eigenkapitalanforderungen für Finanzinstitutionen auf der Grundlage von externen Kreditratings festzulegen; hält es für wichtig, einen Eigenkapitalrahmen festzulegen, der eine solide interne Risikobewertung, eine bessere Übersicht über die entsprechenden Risikobewertungen und einen verbesserten Zugang zu wichtigen kreditbezogenen Informationen gewährleistet; unterstützt in dieser Hinsicht die verstärkte Nutzung des auf internen Ratings basierenden Ansatzes (IRB-Ansatz), wenn dieser vertrauenswürdig und zuverlässig ist, un ...[+++]


Ik meen dat dit vertrouwen ten volle gerechtvaardigd is.

Ich halte dieses Vertrauen für durchaus gerechtfertigt.


Ik meen dat alleen een eensgezinde opstelling van de V. S., de E.G. en Rusland een kans biedt om in de huidige fase de strijdende partijen desnoods tot vrede te dwingen.

Nur eine gemeinsame Haltung der USA, der EG und Rußland bietet meines Erachtens in der derzeitigen Phase die Chance, die gegnerischen Parteien notfalls zum Frieden zu zwingen.


Hoewel het verantwoord kan zijn een beperkt aantal uitzonderingen op de algemene regel toe te staan, meen ik toch dat zij er absoluut belang bij hebben zich tegen de tendens tot bescherming te verzetten.

Gewisse Ausnahmen von der allgemeinen Regel mögen gerechtfertigt sein, doch ich meine, es kommt auch im Interesse dieser Länder vor allem darauf an, der Verlockung des Protektionismus zu widerstehen.




D'autres ont cherché : meen     europese rekenkamer meen     mogelijk maken meen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meen' ->

Date index: 2022-03-25
w