Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meest recente crises hebben " (Nederlands → Duits) :

[de waarde van de totale balansactiva van de bankgroep van [juridische benaming van groepsgegevens rapporterende informatieplichtige]; of indien de totale balansactiva van [juridische benaming van groepsgegevens rapporterende informatieplichtige] meer bedraagt dan 0,5 % van de totale geconsolideerde balansactiva van de bankgroepen uit de Europese Unie, zulks overeenkomstig de voor de ECB meest recente beschikbare gegevens, d.w.z. a) gegevens die betrekking hebben op eind december van het aan ...[+++]

[Der Wert der gesamten Bilanzaktiva der Bankengruppe [der] [offizieller Name des Berichtspflichtigen für Gruppendaten] übersteigt oder die gesamten Bilanzaktiva [der] [offizieller Name des Berichtspflichtigen für Gruppendaten] übersteigen 0,5 % der gesamten konsolidierten Bilanzaktiva der Bankengruppen der Europäischen Union nach den aktuellsten Daten, die der EZB zur Verfügung stehen, d. h. a) Daten für den Zeitraum bis Ende Dezember des Kalenderjahres, der der Übermittlung des Notifizierungsschreibens vorausgeht, oder b) wenn die Daten unter a) nicht verfügbar sind, Daten für den Zeitraum bis Dezember des Vorjahres].


Juist de meest recente crises hebben aangetoond waar dat toe leidt.

Gerade die letzten Krisen haben gezeigt, wo das hinführt.


overwegende dat de internationale gemeenschap de laatste jaren getuige is geweest van een schokkende tendens van aanvallen op ziekenhuizen en scholen in gewapende conflicten overal ter wereld, zoals de meest recente aanvallen op gezondheidscentra van Artsen zonder Grenzen in Kunduz (Afghanistan) op 3 oktober 2015, in Razah (Jemen) op 10 januari 2016 en in een aantal Syrische steden in de loop van het conflict dat er aan de gang is; overwegende dat er een ongekende toename is van het aantal ge ...[+++]

in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft in den vergangenen Jahren Zeuge eines erschütternden Trends von Anschlägen auf Krankenhäuser und Schulen in bewaffneten Konflikten weltweit geworden ist, etwa den jüngsten Angriffen auf Gesundheitseinrichtungen der Ärzte ohne Grenzen am 3. Oktober 2015 in Kundus (Afghanistan), am 10. Januar 2016 in Razah (Jemen) und im Laufe des gesamten Konflikts in verschiedenen syrischen Städten; in der Erwägung, dass die Zahl der Verweigerungen des Zugangs zu humanitärer Hilfe, der Hinrichtung von Zivilpersonen und humanitären Helfern, von Inhaftierungen unter katastrophalen Bedingungen sowie d ...[+++]


3. Voor de programmaspecifieke resultaatindicatoren, die betrekking hebben op investeringsprioriteiten, wordt voor de uitgangswaarden van de meest recente beschikbare gegevens gebruikgemaakt en worden streefdoelen voor 2023 bepaald.

(3) Bei den programmspezifischen Ergebnisindikatoren mit Bezug auf die Investitionsprioritäten werden die Ausgangswerte aufgrund der neuesten verfügbaren Daten und Ziele für das Jahr 2023 festgelegt.


Deze aanbevelingen zijn gebaseerd op de ervaring die is opgedaan met de toepassing van dit Reglement en op de meest recente rechtspraak. De aanbevelingen hebben tot doel om de essentiële kenmerken van de prejudiciële procedure in herinnering te brengen en om de rechterlijke instanties die zich met een prejudicieel verzoek tot het Hof wenden, alle praktische aanwijzingen te geven zodat het Hof een nuttig antwoord op dit verzoek kan geven.

Gestützt sowohl auf die Erfahrungen bei der Anwendung dieser Verfahrensordnung als auch auf die jüngste Rechtsprechung, sollen die vorliegenden Empfehlungen die wesentlichen Merkmale des Vorabentscheidungsverfahrens aufzeigen und den Gerichten, die den Gerichtshof zur Vorabentscheidung anrufen, sämtliche praktischen Hinweise geben, die erforderlich sind, damit der Gerichtshof über die vorgelegten Fragen sachdienlich entscheiden kann.


De meest recente ontwikkelingen hebben ervoor gezorgd dat mobiele satellietsystemen nu ook gebruikt kunnen worden voor de terugkoppeling van vliegtuigen naar de grond ter ondersteuning van mobiele communicatie aan boord van vliegtuigen.

Die neuesten Entwicklungen ermöglichen die Nutzung der Satellitenmobilfunkdienste für Zuführungsleitungen zwischen Luftfahrzeugen und dem Boden zur Unterstützung der mobilen Kommunikation in Luftfahrzeugen.


Recente analysen tonen aan dat zowel de nieuwe als de oude lidstaten duidelijk van de meest recente uitbreiding hebben geprofiteerd.

Wie aktuelle Analysen zeigen, hat die jüngste Erweiterungsrunde sowohl für die neuen als auch für die alten Mitgliedstaaten klare Vorteile mit sich gebracht.


Op 30 november 2001 hebben de ministers van Verkeer van Oostenrijk, Frankrijk, Duitsland, Italië en Zwitserland elkaar ontmoet in Zürich. Zij hebben een gemeenschappelijke verklaring aangenomen waarin wordt aanbevolen om de nationale wetgevingen inzake de meest recente geharmoniseerde eisen ter verbetering van de veiligheid in lange tunnels op één lijn te brengen.

Die Verkehrsminister Deutschlands, Frankreichs, Italiens, Österreichs und der Schweiz haben am 30. November 2001 in Zürich eine gemeinsame Erklärung verabschiedet, in der empfohlen wird, die nationalen Rechtsvorschriften an die jüngsten harmonisierten Vorschriften zur Verbesserung der Sicherheit in langen Tunneln anzugleichen.


C. overwegende dat de meest recente acties hebben geleid tot belemmering van het functioneren van de Tunesische liga voor de rechten van de mens (LTDH), die een verworvenheid van het land vormt, en gezien het proces tegen de heer Moncef Marzouki en de bemoeilijking van de activiteiten van de nationale raad voor de vrijheid in Tunesië (CNLT), alsook de zeer zorgwekkende situatie van de politieke gevangenen die in hongerstaking zijn,

C. im Gedanken an die jüngsten Maßnahmen, die darauf abzielten, die Funktionsweise der Tunesischen Liga für Menschenrechte (LTDH), die zu den Errungenschaften des Landes zählt, zu behindern, sowie an den Prozess gegen Moncef Marzouki und die Behinderung der Tätigkeit des CNLT (Conseil National pour les libertés en Tunisie), und schließlich an die äußerst besorgniserregende Situation der im Hungerstreik befindlichen Personen, die aus Gesinnungsgründen inhaftiert wurden,


C. overwegende dat de meest recente acties hebben geleid tot belemmering van het functioneren van de Tunesische liga voor de rechten van de mens (LTDH), die een verworvenheid van het land vormt, en gezien het proces tegen de heer Marzouki en de bemoeilijking van de activiteiten van de CNLT, alsook de zeer zorgwekkende situatie van de politieke gevangenen die in hongerstaking zijn,

C. im Gedanken an die jüngsten Maßnahmen, die darauf abzielten, die Funktionsweise der Tunesischen Liga für Menschenrechte (LTDH), die zu den Errungenschaften des Landes zählt, zu behindern, sowie an den Prozess gegen Herrn Marzouki und die Behinderung der Tätigkeit der CNLT, und schließlich an die äußerst besorgniserregende Situation der im Hungerstreik befindlichen Personen, die aus Gesinnungsgründen inhaftiert wurden,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meest recente crises hebben' ->

Date index: 2024-08-20
w