Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meest recente onderzoeken tonen » (Néerlandais → Allemand) :

De meest recente gegevens tonen dat de nationale interoperabiliteitskaders voor 76 % op het EIF zijn afgestemd. Maar de uitvoering van die kaders in specifieke nationale projecten bedroeg slechts 56 % in 2016 . Daaruit blijkt dat er nog steeds problemen zijn met de praktische uitvoering van de huidige aanbevelingen.

Den jüngsten verfügbaren Angaben zufolge hat die Angleichung der nationalen Interoperabilitätsrahmen an den EIF 76 % erreicht, aber das Niveau der Umsetzung nationaler Interoperabilitätsrahmen lag im Jahr 2016 bei bestimmten nationalen Projekten bei 56 % , was darauf hindeutet, dass noch immer Schwierigkeiten bei der praktischen Anwendung der derzeit geltenden Empfehlungen bestehen.


Recente onderzoeken [12] tonen in dit opzicht aan dat het gezondheidszorgbeleid zou moeten worden beschouwd als een instrument van actief werkgelegenheidsbeleid, omdat de sociale en arbeidsinzetbaarheid van werkzoekenden er door verbeterd kunnen worden.

Jüngste Studien [12] belegen in dieser Hinsicht, dass die Gesundheitspolitik als ein Instrument für aktive beschäftigungspolitische Maßnahmen betrachtet werden sollte, denn durch sie läßt sich die soziale und berufliche Eingliederungsfähigkeit der Arbeitssuchenden verbessern.


De meest recente onderzoeken tonen aan dat een emissiereductie van 30 procent tot 2020 ontoereikend is en dat de doelen scherper moeten worden gesteld.

Aus den neuesten Studien geht hervor, dass eine Emissionsreduzierung um 30 % bis 2020 nicht genügen wird: Die Ziele müssen höher gesteckt werden.


De meest recente onderzoeken tonen aan dat een emissiereductie van 30 procent tot 2020 ontoereikend is en dat de doelen scherper moeten worden gesteld.

Aus den neuesten Studien geht hervor, dass eine Emissionsreduzierung um 30 % bis 2020 nicht genügen wird: Die Ziele müssen höher gesteckt werden.


Het Europees Parlement herhaalde in zijn resolutie van 28 april 2015 dat het antwoord van de Unie op de meest recente tragedies in het Middellandse Zee gebaseerd moet zijn op solidariteit en een billijke verdeling van verantwoordelijkheid en dat de Unie meer solidariteit moet tonen jegens de lidstaten die, absoluut of relatief, de grootste aantallen vluchtelingen en verzoekers om internationale b ...[+++]

In seiner Entschließung vom 28. April 2015 bekräftigte das Europäische Parlament, dass die Reaktion der Union auf die jüngsten Tragödien im Mittelmeer auf Solidarität und der gerechten Aufteilung der Verantwortlichkeiten basieren muss und dass die Union ihre diesbezüglichen Anstrengungen gegenüber jenen Mitgliedstaaten verstärken muss, die in absoluten oder relativen Zahlen die meisten Flüchtlinge und internationalen Schutz beantragenden Personen aufnehmen.


Recente onderzoeken tonen bijvoorbeeld dat een algemene heffing van 0,1 procent op financiële transacties in de lidstaten van de Europese Unie kan leiden tot een toename van de jaarlijkse inkomsten van 2,1 procent van het bruto binnenlands product ofwel bijna 262 miljard euro.

Neueste Untersuchungen zeigen, dass eine allgemeine Steuer von 0,1 % auf Finanztransaktionen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu jährlichen Mehreinnahmen in Höhe von ca. 2,1 % des Bruttoinlandprodukts, oder fast 262 Milliarden EUR führen würde.


De meest recente gegevens tonen een verschil van meer dan 17 procent.

Die neuesten Statistiken zeigen eine Differenz von mehr als 17 %.


Recente onderzoeken tonen aan dat er een belangrijke wisselwerking bestaat tussen atmosferische bewegingen, luchtverontreiniging en de zeeën en oceanen, zodanig dat urbanisatie en menselijke activiteiten die zich ver van de kusten afspelen, directe gevolgen kunnen hebben voor de kwaliteit van het water.

Jüngere Studien weisen bedeutende Wechselwirkungen zwischen atmosphärischen Bewegungen, Luftverschmutzung sowie den Meeren und Ozeanen nach, so dass auch die Urbanisierung und die menschlichen Tätigkeiten, die weit von den Küsten entfernt stattfinden, direkte Auswirkungen auf die Wassergüte haben können.


De meest recente wetenschappelijke bevindingen waarover de Intergouvernementele Werkgroep inzake klimaatverandering (IPCC) in haar Vierde evaluatierapport verslag heeft uitgebracht, tonen nog duidelijker aan dat de schadelijke gevolgen van klimaatverandering in toenemende mate een ernstig risico vormen voor ecosystemen, voedselproductie, het verwezenlijken van duurzame ontwikkeling en van de millenniumontwikkelingsdoelen, en voor de gezondheid en de veiligheid van de mens.

Die jüngsten wissenschaftlichen Erkenntnisse, die im vierten Bewertungsbericht des Zwischenstaatlichen Expertengremiums für Klimaänderungen (IPCC) dargelegt sind, zeigen sogar noch deutlicher, dass die negativen Auswirkungen des Klimawandels die Ökosysteme, die Lebensmittelproduktion, das Erreichen einer nachhaltigen Entwicklung, die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele sowie die menschliche Gesundheit und Sicherheit immer ernsthafter gefährden.


De meest recente publicaties op de website van het Europees Spoorwegbureau tonen aan dat de situatie sindsdien sterk is verbeterd[21].

Die jüngsten Veröffentlichungen auf der Internetseite der ERA[21] zeigen, dass sich die Situation seitdem erheblich verbessert hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meest recente onderzoeken tonen' ->

Date index: 2022-10-23
w