Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
G7
G8
Groep van Acht
Groep van Zeven
Groep van meest geïndustrialiseerde landen
Groep van zeven meest geïndustrialiseerde landen
MBN
MFN-clausule
Meest begunstigingsclausule
Meest bevoorrechte natie
Meest doeltreffende schatter
Meest efficiënte schatter
Meest gerede partij
Meest significant bit
Meest significant cijfer
Meest significante bit
Meest volstrekte geheimhouding
Meestbegunstigingsclausule

Traduction de «meest vertrouwd zijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
meest significant bit | meest significant cijfer | meest significante bit

höchstwertiges Bit | Ziffer mit hoechstem Stellenwert | MSD [Abbr.]


Groep van meest geïndustrialiseerde landen [ G7 | G7/G8 | G8 | Groep van Acht | Groep van Zeven | Groep van zeven meest geïndustrialiseerde landen ]

Gruppe der am stärksten industrialisierten Länder [ G7 | G7/G8 | G8 | G8-Staaten | Gruppe der Acht | Gruppe der acht größten Industriestaaten | Gruppe der Sieben | Siebenergruppe ]


meest doeltreffende schatter | meest efficiënte schatter

höchsteffiziente Schätzfunktion


meest volstrekte geheimhouding

absolute Schweigepflicht








het grote publiek met de Europese munteenheid vertrouwd maken

die breite Öffentlichkeit mit der gemeinsamen Währung vertraut machen


zichzelf vertrouwd maken met het werk dat opnieuw opgevoerd wordt

sich mit Wiederaufnahmen vertraut machen


meest bevoorrechte natie [ MBN | meestbegunstigingsclausule | MFN-clausule ]

Meistbegünstigung [ MBK | Meistbegünstigungsklausel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Europeanen zijn het meest vertrouwd met het recht van vrij verkeer (88%) en het recht een verzoekschrift te richten tot de instellingen van de EU (89%).

Die meisten Europäer kennen ihr Recht auf Freizügigkeit (88 %) und ihr Recht auf Beschwerde bei den EU-Organen (89 %).


60. benadrukt dat gevarieerde onderwijstrajecten belangrijk zijn voor leerlingen, waarbij algemeen onderwijs en beroepsonderwijs worden gecombineerd, en is ervan overtuigd dat een juiste combinatie van deze twee, afhankelijk van de leeftijd en de sterke punten van leerlingen, hun de meeste kans biedt op een goede baan; herinnert er in dit verband aan hoe belangrijk het is dat de aansluiting tussen onderwijs en arbeidsmarkt en tussen verschillende onderwijssystemen wordt gestimuleerd; benadrukt tevens het belang van mogelijkheden een ...[+++]

60. unterstreicht, wie wichtig für Schüler unterschiedliche Bildungswege sind, bei denen allgemeine und berufliche Bildung miteinander verbunden werden, und weist nachdrücklich darauf hin, dass die richtige Mischung aus beiden – je nach Alter und Ausrichtung der Schüler – den Schülern die besten Chancen auf einen qualitativ hochwertigen Arbeitsplatz bietet; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, wie wichtig es ist, die Übergangsmöglichkeiten zwischen Bildungssystem und Arbeitswelt sowie zwischen den Ausbildungssystemen zu fördern; betont auch die Bedeutung von Gelegenheiten zum Erlernen einer zweiten europäischen Sprache, um es den J ...[+++]


80. verklaart dat mensen met een handicap een hoog risico lopen op maatschappelijke uitsluiting en armoede en wijst erop dat het armoedepercentage onder mensen met een handicap 70% hoger ligt dan onder mensen zonder handicap; wijst erop dat mensen met een ernstige of meervoudige handicap en alleenstaande ouders van kinderen met een handicap in de meest kwetsbare positie verkeren; verzoekt de Commissie en de lidstaten maatregelen hun rechten te waarborgen en maatregelen te nemen om hun bestaanskwaliteit te verbeteren door onder meer toegang te verschaffen tot praktische informatie over dagelijkse onderwerpen, en hen ...[+++]

80. erklärt, dass Menschen mit Behinderungen in besonderem Maße von sozialer Ausgrenzung und Armut bedroht sind, und hebt hervor, dass die Armutsquote bei Menschen mit Behinderungen im Vergleich zu Menschen ohne Behinderungen um 70 % höher ist; hebt hervor, dass die Situation für Menschen mit schwerwiegenden oder mehrfachen Behinderungen sowie für alleinerziehende Eltern von Kindern mit Behinderungen am schwierigsten ist; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, ihre Rechte zu garantieren und Maßnahmen zur Verbesserung ihrer Lebensqualität zu ergreifen, indem sie unter anderem Zugang zu praktischen alltagsbezogenen Informationen erhalten und mit Befähigungsmaßnahmen und -dienstleistungen ...[+++]


Er zijn voorbeelden van dat deze dingen gebeuren in de Europese Unie en het voorbeeld, waarmee ik het meeste vertrouwd ben, is natuurlijk Spanje.

Es gibt Beispiele, dass dies in der Europäischen Union geschehen ist, und eines davon, das ich am besten kenne, ist natürlich Spanien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze documenten, of ze nu afkomstig zijn van de Rekenkamer, het Parlement of uit andere bron, zijn voor mij zeer nuttig gebleken om de kwestie rond de betrouwbaarheidsverklaring te onderzoeken, ofschoon ze ook de indruk wekken dat de onzekerheden en twijfels rondom dit instrument gedeeld worden door hen die er het meest vertrouwd mee zijn.

Diese Dokumente, sowohl diejenigen des Rechnungshofs als auch diejenigen des Parlaments oder von unabhängigen Gremien, waren für mich von großem Nutzen, um mir über das Problem der DAS klar zu werden, obwohl auch aus ihnen hervorgeht, dass die Unwägbarkeiten und Zweifel, die im Zusammenhang mit diesem Instrument verzeichnet werden, auch nach Ansicht derjenigen bestehen, die damit vertrauter sind als ich.


Doel is de inzetbaarheid en doeltreffendheid van op IST gebaseerde oplossingen voor de grote maatschappelijke en economische uitdagingen te verhogen en deze op de meest vertrouwde en natuurlijke wijze toegankelijk te maken voor burgers, bedrijven en organisaties, ongeacht waar en wanneer.

Es soll dafür gesorgt werden, mehr und effizientere TIG-basierte Lösungen für wichtige gesellschaftliche und wirtschaftliche Herausforderungen zu finden. Weiter kommt es darauf an, sie Bürgern, Unternehmen und Organisationen auf möglichst natürliche und verlässliche Weise jederzeit und überall zugänglich zu machen.


Het begrip "professionele toewijding" waarnaar in de eerste voorwaarde wordt verwezen, is in de meeste rechtsstelsels van de lidstaten een vertrouwd begrip.

Das in der ersten Bedingung genannte Konzept der beruflichen Sorgfaltspflicht ist den Rechtssystemen der meisten Mitgliedstaaten vertraut.


Laboratoriumkrachten opleiden om hen vertrouwd te maken met de meest verfijnde technieken om te werken met DNA en proteïnes.

Ausbildung von Laborpersonal, um es mit den anspruchsvollsten Techniken der DNA- und Proteinarbeit vertraut zu machen.


Het beleid inzake ontwikkelingssamenwerking is meestal geconcentreerd op de samenlevingsstructuren waarmee de geldschieters het meest vertrouwd zijn (verwesterde staten, bedrijven waarvan de boekhouding in overeenstemming is met de westerse normen, enz.).

Die Maßnahmen der Entwicklungszusammenarbeit konzentrieren sich im allgemeinen auf die den Geldgebern vertrautesten gesellschaftlichen Gebilde (Staaten nach der Vorstellung der westlichen Länder, Unternehmen mit einer normgerechten Rechnungsführung, usw.), sie haben größte Schwierigkeiten damit, sich an Personen zu wenden, "die kleinen Leute" anzusprechen.


Bij voorbeeld: . Bankdiensten: alle Lid-Staten moeten beschikken over een depositogarantiestelsel met een schadeloosstellingsmaximum van ten minste 20.000 ecu (als overgangsmaatregel 15.000 ecu in bepaalde landen) Verzekeringen: het op een contract toepasselijk recht is normaliter dat van het land waarin het risico is gelegen; dit is over het algemeen de plaats waar de verzekeringnemer woont, zodat de verzekerden worden onderworpen aan contractsregels waarmee zij het meest vertrouwd zijn.

Beispielsweise: . Bankdienstleistungen: alle Mitgliedstaaten müssen ein Einlagensicherungssystem mit einer Entschädigungsgrenze von mindestens 20.000 ECU (15.000 ECU im Rahmen einer Übergangsregelung in bestimmten Ländern) haben Versicherungen: auf einen Vertrag ist normalerweise das Recht des Landes anwendbar, in dem sich das Risiko befindet; es handelt sich dabei in der Regel um den Ort, an dem der Versicherungsnehmer ansässig ist, damit alle Versicherten den Vertragsbedingungen unterliegen, mit denen sie am meisten vertraut sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meest vertrouwd zijn' ->

Date index: 2023-04-16
w