Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meeste bijdragen spreken zich » (Néerlandais → Allemand) :

De meeste bijdragen spreken zich ten aanzien van de concepten en definities in artikel 1 van de richtlijn uit voor de handhaving ervan.

Was die Konzepte und Definitionen in Artikel 1 der Richtlinie anbelangt, befürworten die meisten Stellungnahmen eine Beibehaltung der bestehenden Definitionen.


De meeste door de Commissie ontvangen bijdragen spreken zich uit voor de handhaving van de bestaande bepalingen inzake de vorm en presentatie van reclame (artikel 10).

Die meisten Beiträge, die der Kommission vorgelegt wurden, befürworten eine Beibehaltung der bestehenden Vorschriften über Form und Aufmachung der Werbung (Artikel 10).


* licentievergoedingen voor het financieren van de NRI's: de marktdeelnemers spreken zich uit voor het financieren van de NRI's uit de algemene middelen; de NRI's betogen dat financiering via de licentievergoedingen zou bijdragen tot de waarborging van de onafhankelijkheid ten opzichte van de overheid.

*Genehmigungsgebühren zur Finanzierung der NRB: Die Marktakteure sprachen sich dafür aus, die nationalen Regulierungsbehörden aus den allgemeinen Steuern zu finanzieren; die nationalen Regulierungsbehörden argumentierten, daß eine Finanzierung durch Genehmigungsgebühren dazu beitragen würde, die Unabhängigkeit von der Regierung zu sichern.


Door in artikel 629bis, § 1, af te wijken van het beginsel van nabijheid dat vervat is in artikel 629bis, § 2, volgens hetwelk de rechter die territoriaal bevoegd is om zich uit te spreken, die van de woonplaats van de minderjarige is of, bij ontstentenis, van diens gewone verblijfplaats, opteert de wetgever voor een systeem waarin een globale bevoegdheid voor een familiedossier sensu lato en voor de latere ontwikkelingen erin wordt beschouwd als de meest efficiënte om de belangen van de familie van de minderjarige en van die laatste ...[+++]

Indem er in Artikel 629bis § 1 von dem in Artikel 629bis § 2 vorgesehenen Grundsatz der Nähe abgewichen ist, wonach der territorial für eine Beurteilung zuständige Richter derjenige des Wohnsitzes des Minderjährigen oder, in dessen Ermangelung, seines gewöhnlichen Wohnortes ist, hat der Gesetzgeber sich für eine Regelung entschieden, in der eine globale Zuständigkeit in Bezug auf eine Familienakte sensu lato und deren spätere Entwicklungen als die effizienteste betrachtet wird, um die Interessen der Familie des Minderjährigen und des Letzteren zu beurteilen.


– (SL) Het debat van vandaag was een van de betere die we hebben gehad over de financiële en economische crisis, vooral over de effecten daarvan in Griekenland, en de meeste bijdragen richtten zich met name op de vraag hoe we de Europese Unie in de toekomst moeten besturen.

– (SL) Heute fand eine der besseren Debatten, die wir zur Finanz- und Wirtschaftskrise gehabt haben, statt. Insbesondere darüber, wie es in Griechenland dazu gekommen ist. Und die meisten Beiträge haben sich essentiell auf die Frage konzentriert, wie wir die Europäische Union in der Zukunft regieren sollten.


- productie- en omroepquota: de meeste bijdragen spraken zich uit voor de status quo met betrekking tot de bevordering van Europese producties (artikel 4).

- Produktionsquoten und Sendezeiten: Die Mehrzahl der Beiträge sprach sich für den Status quo in Bezug auf die Förderung europäischer Werke aus (Artikel 4).


Men dient zich met name te richten op die structurele hervormingen die 1. beduidende externe effecten hebben op andere landen in het eurogebied, en 2. het meest bijdragen aan de kernflexibiliteit en het aanpassingsvermogen in de context van de monetaire unie of die marktinefficiënties corrigeren.

Besonderes Augenmerk sollte auf Strukturreformen gelegt werden, die (i) bedeutsame externe Effekte für andere Länder des Euroraums haben und (ii) am meisten zur erforderlichen Flexibilität und zum Anpassungsvermögen im Kontext der Währungsunion beitragen bzw. Marktineffizienzen korrigieren.


Men dient zich met name te richten op die structurele hervormingen die 1. beduidende externe effecten hebben op andere landen in het eurogebied, en 2. het meest bijdragen aan de kernflexibiliteit en het aanpassingsvermogen in de context van de monetaire unie of die marktinefficiënties corrigeren.

Besonderes Augenmerk sollte auf Strukturreformen gelegt werden, die (i) bedeutsame externe Effekte für andere Länder des Euroraums haben und (ii) am meisten zur erforderlichen Flexibilität und zum Anpassungsvermögen im Kontext der Währungsunion beitragen bzw. Marktineffizienzen korrigieren.


- productie- en omroepquota: de meeste bijdragen spraken zich uit voor de status quo met betrekking tot de bevordering van Europese producties (artikel 4).

- Produktionsquoten und Sendezeiten: Die Mehrzahl der Beiträge sprach sich für den Status quo in Bezug auf die Förderung europäischer Werke aus (Artikel 4).


Gezien de manier waarop de arbeidsmarkt zich ontwikkelt, en gezien ook het feit dat het beroepsleven geleidelijk aan langer wordt, ben ik van mening dat als wij spreken over mobiele werknemers, wij eigenlijk over alle werknemers spreken. Er bestaat namelijk geen enkele twijfel dat de meeste werknemers tijdens hun carrière op zijn minst een keer van baan veranderen en dus profijt kunnen trekken van de met onderhavige richtlijn gebod ...[+++]

In Anbetracht der Art und Weise, in der sich der Arbeitsmarkt entwickelt und wie das aktive Berufsleben schrittweise verlängert wird, müssen wir meines Erachtens, wenn wir über mobile Arbeitnehmer sprechen, über alle Arbeitnehmer reden, denn im Laufe eines Berufslebens werden die meisten Arbeitnehmer mit Sicherheit zumindest einmal den Arbeitsplatz wechseln und können den Schutz in Anspruch nehmen, den der Richtlinienvorschlag biet ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meeste bijdragen spreken zich' ->

Date index: 2022-09-24
w