Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meeste europese samenlevingen heerst momenteel » (Néerlandais → Allemand) :

In de meeste Europese samenlevingen heerst momenteel de overtuiging dat de jeugddelinquentie almaar toeneemt en steeds gevaarlijker wordt. Dit gevoel wordt bevestigd door nationale statistische gegevens en internationale onderzoeken en studies.

Heute besteht in den meisten europäischen Gesellschaften der Eindruck, dass die Jugendkriminalität in der Vergangenheit stetig zugenommen hat, aber auch die damit verbundenen Gefahren; dieser Eindruck wird von nationalen Statistiken und internationalen Forschungsvorhaben und Studien in der Tat bestätigt.


In de meeste lidstaten van de Europese Unie heerst momenteel een economisch klimaat van nationale bezuinigingen, zwakke groei, recessie en beperkt internationaal concurrentievermogen.

Das derzeitige Wirtschaftsklima in den meisten Mitgliedstaaten der Europäischen Union ist durch nationale Sparmaßnahmen, schwaches Wachstum, Rezession und mangelnde internationale Wettbewerbsfähigkeit gekennzeichnet.


Momenteel beschikt de Veiligheid van de Staat bijvoorbeeld niet over een toegang tot de technische communicatiemiddelen en dit in tegenstelling tot de diensten van de meeste Europese Staten, noch over andere methoden voor de verzameling van gegevens dan de traditionele methoden » (ibid., pp. 4-5).

Derzeit hat die Staatssicherheit beispielsweise keinen Zugang zu den technischen Kommunikationsmitteln, und dies im Gegensatz zu den Diensten der meisten europäischen Staaten, und ebenfalls nicht über andere Methoden zum Sammeln von Daten als die traditionellen Methoden » (ebenda, SS. 4-5).


Door de mondialisering, de technologische vooruitgang en een verouderende bevolking maken de Europese samenlevingen momenteel snelle veranderingen door.

Die heutigen europäischen Gesellschaften sehen sich mit raschen Veränderungen durch Globalisierung, technologischen Fortschritt und alternde Bevölkerungen konfrontiert.


Ik denk dat deze functie voorziet in een objectieve behoefte en tegemoetkomt aan een grote gevoeligheid die momenteel onder de Europese burgers heerst, zoals de laatste Eurobarometer aantoont.

Ich bin der Ansicht, dass mit der Schaffung dieses Amtes einer objektiv bestehenden Notwendigkeit und einer großen Besorgnis unter den europäischen Bürgern Rechnung getragen wird, die bei der letzten Eurobarometer-Umfrage deutlich geworden ist.


de kwalificaties van mannen en vrouwen ontwikkelen zodat zij beschikken over vaardigheden die aansluiten bij met name de arbeidsmarkt en zij ruimdenkend en internationaal ervaren worden, en zodoende bijdragen tot de wederzijdse verrijking van samenlevingen door de mobiliteit te bevorderen van de meest getalenteerde studenten en universiteitsmedewerkers uit derde landen om in de Europese Unie kwalificaties en/of ...[+++]

zur gegenseitigen Bereicherung der Gesellschaften beizutragen und zu diesem Zweck die Qualifikationen von Männern und Frauen auszubauen, damit sie über insbesondere an den Arbeitsmarkt angepasste Fähigkeiten verfügen, aufgeschlossen sind und internationale Erfahrungen besitzen, indem zum einen die Mobilität der begabtesten Studierenden und Akademiker aus Drittstaaten gefördert wird, damit sie in der Union Qualifikationen erwerben und/oder Erfahrung sammeln, und zum anderen die Mobilität der begabtesten europäischen Studierenden und Akademiker in Richtung von Drittstaaten gefördert wird;


Tot welke ingrijpende veranderingen in de beleidslijnen en structuren van de huidige Unie bent u bereid, om tegemoet te komen aan de eisen vanuit het merendeel van de Europese samenlevingen, die het meest spectaculair tot uiting kwamen in de verwerping van het Grondwettelijk Verdrag?

Inwieweit sind Sie bereit, tief greifende Veränderungen der Orientierungen und Strukturen der gegenwärtigen Union zu akzeptieren, um den Forderungen nachzukommen, die in den meisten europäischen Gesellschaften erhoben werden und die durch die Ablehnung des Verfassungsvertrags auf spektakuläre Weise sichtbar wurden?


Dit versterkt uiteraard onze zorg en doet de scepsis onder de burgers toenemen. Terecht sprak u over de burgers als voornaamste doelgroep van onze acties. Maar er heerst momenteel een enorme scepsis onder de burgers, omdat de Europese Unie niet in de gelegenheid wordt gesteld haar beleid uit te voeren.

Das schürt natürlich unsere Sorgen und verbreitert die Front der Skeptiker unter den Bürgerinnen und Bürgern; Sie haben sich zu Recht auf die Bürgerinnen und Bürger als die – sagen wir – Hauptadressaten unseres Handelns und Tuns bezogen, doch unter der Bevölkerung herrscht große Skepsis, weil sich die Europäische Union nicht in die Lage versetzt hat, ihre Politik umzusetzen.


De meest efficiënte technologie die momenteel beschikbaar is, heeft een rendement van bijna 60% en wordt overwegend door Europese bedrijven vervaardigd.

Die effizienteste zurzeit verfügbare Technologie hat eine Ertragsrate von beinahe 60% und wird in erster Linie von europäischen Unternehmen hergestellt.


De Europese Commissie is er echter van overtuigd dat de voor de analyse gebruikte informatie de meest adequate is die momenteel beschikbaar is.

Die Europäische Kommission ist jedoch davon überzeugt, daß es sich bei den der Analyse zugrundeliegenden Informationen um die derzeit bestverfügbaren Angaben handelt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meeste europese samenlevingen heerst momenteel' ->

Date index: 2022-04-01
w