Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «memorie van toelichting bij de bestreden bepaling vermeldt » (Néerlandais → Allemand) :

De memorie van toelichting bij de bestreden bepaling vermeldt :

In der Begründung der angefochtenen Bestimmung wird angeführt:


De memorie van toelichting bij de bestreden bepaling vermeldt : « De machtiging tot een verblijf op basis van artikel 9bis, enkel wanneer die aan de betrokkenen afgeleverd werd omwille van het bestaan van een arbeidskaart B of een beroepskaart, geeft geen recht op maatschappelijke dienstverlening.

In der Begründung der angefochtenen Bestimmung wird angeführt: « Die Erlaubnis zu einem Aufenthalt aufgrund von Artikel 9bis, nur wenn diese den Betreffenden aufgrund des Bestehens einer Arbeitserlaubnis B oder einer Berufskarte erteilt wurde, eröffnet nicht das Recht auf Sozialhilfe.


De memorie van toelichting van de bestreden bepaling vermeldt daaromtrent :

In der Begründung der angefochtenen Bestimmung heißt es diesbezüglich:


Uit de memorie van toelichting van de bestreden bepaling blijkt dat de wetgever van mening was dat jobcreatie zijn « belangrijkste prioriteit » moest zijn, om de volgende redenen :

Aus der Begründung der angefochtenen Bestimmung geht hervor, dass der Gesetzgeber den Standpunkt vertrat, dass die Schaffung von Arbeitsplätzen seine « erste Priorität » sein musste aus folgenden Gründen:


In de memorie van toelichting bij de bestreden bepaling wordt zulks als volgt toegelicht :

In der Begründung der angefochtenen Bestimmung wird dies wie folgt erläutert:


In tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partijen eveneens aanvoeren, doet de bij artikel XI. 225 van het WER ingevoerde regeling geen scheeftrekking op internationaalrechtelijk niveau ontstaan, aangezien in de memorie van toelichting bij de bestreden bepaling wordt uitgelegd, zoals in B.17.1 is vermeld, dat het recht op vergoeding van de buitenlandse auteurs en uitvoerende kunstenaars door de in artikel XI. 289 van het WER en in de artikelen 93 e ...[+++]

Im Gegensatz zu dem, was die klagenden Parteien ferner anführen, wird durch die mit Artikel XI. 225 des Wirtschaftsgesetzbuches eingeführte Regelung keine Verzerrung auf Ebene des internationalen Rechts herbeigeführt, da in der Begründung zu der angefochtenen Bestimmung, wie in B.17.1 angeführt wurde, erklärt wird, dass das Recht auf Vergütung der ausländischen Urheber und ausübenden Künstler den in Artikel XI. 289 des Wirtschaftsgesetzbuches und in den Artikeln 93 und 94 des Gesetzbuches über das internationale Privatrecht enthaltenen Regeln unterliegt.


In de memorie van toelichting van de bestreden bepaling wordt evenwel, bij wijze van voorbeeld, verwezen naar « de audiovisuele sector en de sector van de plastische kunsten, de muziek, de literatuur, het schouwspel, het theater en de choreografie » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3147/001, p. 17), die de sectoren zijn die reeds werden vermeld in de vroegere bepaling.

In der Begründung der angefochtenen Bestimmung ist jedoch als Beispiel « der Sektor der audiovisuellen und bildenden Künste, der Musik, der Literatur, des Schauspiels, der Bühnenbildgestaltung und der Choreographie » erwähnt (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3147/001, S. 17), also Sektoren, die in der früheren Bestimmung angeführt wurden.


In de memorie van toelichting wordt de bestreden bepaling als volgt verantwoord : « Door artikel 97 wordt aan de RVA een bijkomende taak toegewezen, namelijk het betalen van de ontslagcompensatievergoeding.

In der Begründung wird die angefochtene Bestimmung wie folgt gerechtfertigt: « Durch Artikel 97 wird dem LAAB (Landesamt für Arbeitsbeschaffung) eine zusätzliche Aufgabe erteilt, nämlich die Auszahlung der Entlassungsausgleichsentschädigung.


Zoals aangegeven in de memorie van toelichting bij de bestreden bepaling, moet het standaardreglement dat de Regering dient aan te nemen, de vereisten bevatten die zijn bepaald in hoofdstuk IV van titel III van de nieuwe Code, waarin de regels zijn vermeld die van toepassing zijn op woningen die door openbare vastgoedbeheerders te huur worden gestel ...[+++]

Wie in der Begründung der angefochtenen Bestimmung dargelegt wurde, muss die Musterordnung, mit deren Annahme die Regierung beauftragt ist, die in Kapitel IV von Titel III des neuen Gesetzbuches vorgesehenen Anforderungen enthalten; darin sind die Regeln angeführt, die für Wohnungen gelten, die durch öffentliche Immobilienvermittler zur Miete angeboten werden.


De andersluidende interpretatie die in de memorie van toelichting aan de bestreden bepaling is gegeven, volgens welke die mogelijkheid niet zou kunnen worden geboden aan de afnemers die vreemd zijn aan de locatie (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-1725/001, p. 16), kan niet in aanmerking worden genomen aangezien zij door de tekst van de bestreden bepaling wordt tegengesproken.

Die anders lautende Auslegung der angefochtenen Bestimmung in der Begründung, wonach diese Möglichkeit den Kunden außerhalb des Standortes nicht geboten werden könne (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-1725/001, S. 16), ist nicht annehmbar, da ihr durch den Text der angefochtenen Bestimmung widersprochen wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'memorie van toelichting bij de bestreden bepaling vermeldt' ->

Date index: 2021-01-18
w