Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantasting van de rechten van de mens
Bescherming van de rechten van de mens
Bio-ethiekverdrag
Chronotroop
Conventie van de rechten van de mens
Desoriëntering in tijd en ruimte
ECRM
EVRM
Europees Verdrag voor de rechten van de mens
Europese Conventie voor de rechten van de mens
Greenwich-tijd
Handvest van de rechten van de mens
Mens-machine wisselwerking
Mensenrechten
Plaatselijke tijd
Rechten van de mens
Relatie mens-techniek
Schending van de rechten van de mens
Verdrag inzake de mensenrechten en de biogeneeskunde
Verdrag inzake rechten van de mens
Verklaring van de rechten van de mens
Wat tijd of tempo beïnvloedt
Wisselwerking mens-werktuig
Wisselwerking werktuig-denktuig

Traduction de «men de tijd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Handvest van de rechten van de mens [ Conventie van de rechten van de mens | verdrag inzake rechten van de mens | verklaring van de rechten van de mens ]

Charta der Menschenrechte [ allgemeine Erklärung der Menschenrechte | internationale Charta der Menschenrechte | Menschenrechtsdeklaration | Menschenrechtskonvention ]


rechten van de mens [ aantasting van de rechten van de mens | bescherming van de rechten van de mens | mensenrechten | schending van de rechten van de mens ]

Menschenrechte [ Beeinträchtigung der Menschenrechte | Schutz der Menschenrechte | Verletzung der Menschenrechte | Verteidigung der Menschenrechte ]


bio-ethiekverdrag | Verdrag inzake de mensenrechten en de biogeneeskunde | Verdrag inzake de rechten van de mens en de biogeneeskunde | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de waardigheid van de mens met betrekking tot de toepassing van de biologie en de geneeskunde | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de waardigheid van het menselijk wezen met betrekking tot de toepassing van de biologie en de geneeskunde

Bioethik-Konvention | Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin | Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin: Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin


Europees Verdrag voor de rechten van de mens [ ECRM | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Europese Conventie voor de rechten van de mens | EVRM | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ]

Europäische Menschenrechtskonvention [ EMRK | Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ]


mens-machine wisselwerking | relatie mens-techniek | wisselwerking mens-werktuig | wisselwerking werktuig-denktuig

Wechselwirkung Mensch-Maschine


Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Europees Verdrag voor de rechten van de mens | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden | EVRM [Abbr.]

Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Europäische Menschenrechtskonvention | Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten | EMRK [Abbr.]






desoriëntering in tijd en ruimte

Desorientierung in Zeit und Raum


chronotroop | wat tijd of tempo beïnvloedt

chronotrop | die Schlagfrequenz des Herzens beeinflussend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verzoeker baseert zich verder op rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens over de uitlegging van artikel 6 EVRM, volgens hetwelk rechtzoekenden voor terechtzittingen moeten worden opgeroepen op een zodanige manier dat zij niet alleen op de hoogte worden gebracht van de datum en de plaats van de zitting, maar ook genoeg tijd hebben om hun zaak voor te bereiden en de terechtzitting bij te wonen, en dat een formele verzending van een notificatiebrief zonder redelijk vertrouwen dat deze verzoeker tijdig bereikt, niet a ...[+++]

Der Kläger stützt sich auch auf die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte zur Auslegung von Art. 6 EMRK, in der festgestellt worden sei, dass die Prozessparteien so zu einer Gerichtsverhandlung zu laden seien, dass sie nicht nur über den Zeitpunkt und den Ort der Verhandlung Bescheid wüssten, sondern auch genügend Zeit hätten, um das Verfahren vorzubereiten und an der Gerichtsverhandlung teilzunehmen, und dass die förmliche Versendung von Benachrichtigungsschreiben, ohne dass die berechtigte Aussicht bestehe, dass sie den Kläger rechtzeitig erreichten, nicht als eine ordnungsgemäße Zustellung angesehen werden kö ...[+++]


Afgaande op de antwoorden op de vragenlijsten ontstaan maar zelden problemen omdat men het oneens is met de eindbeslissing. Hoewel Ierland meent dat te zijner tijd meer formele afspraken moeten worden gemaakt, vooral met betrekking tot projecten die verband houden met kernenergie, is van tijd tot tijd sprake van informele contacten.

Nur in wenigen Fällen gaben die Befragten an, dass Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich der endgültigen Entscheidung aufgetreten waren; Irland allerdings sieht einen Bedarf an der baldigen Entwicklung formellerer Beziehungen insbesondere im Kernenergiebereich, zu dem hin und wieder informelle Kontakte stattfinden.


Overeenkomstig artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens dient een verdachte te beschikken over voldoende tijd om zijn zaak voor te bereiden, terwijl terzelfder tijd de duur van de opsluiting met toepassing van artikel 10 van de Interneringswet 2014 dan wel de voorlopige hechtenis tot een minimum dient te worden beperkt.

Gemäß Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention muss ein Beschuldigter über ausreichend Zeit verfügen, um seine Sache vorzubereiten, während gleichzeitig die Dauer der Inhaftierung in Anwendung von Artikel 10 des Internierungsgesetzes 2014 beziehungsweise die Untersuchungshaft auf ein Minimum beschränkt werden muss.


Het in de tijd beperkte karakter van die opname is bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 5 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

Die zeitlich begrenzte Beschaffenheit dieser Aufnahme ist mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 3 und 5 der Europäischen Menschenrechtskonvention vereinbar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ernstige economische en sociale problemen waarmee een aantal lidstaten momenteel kampt, hadden kunnen worden vermeden als men op tijd gerichte maatregelen had kunnen nemen.

Die schweren wirtschaftlichen und sozialen Folgen, denen bestimmte Mitgliedstaaten derzeit gegenüberstehen, hätten vermieden werden können, wenn frühzeitig gezielte Maßnahmen hätten ergriffen werden können.


Tot slot ben ik het met de heer Corbett eens dat er hier vandaag veel is gesproken over democratie, maar dat wanneer men de tijd en moeite neemt om het aantal mensen die in alle referenda in Europa over de Grondwet en het Verdrag van Lissabon hebben gestemd bij elkaar op te tellen, blijkt dat meer dan 27 miljoen Europeanen vóór hebben gestemd en 24 miljoen tegen.

Zuletzt möchte ich noch sagen, dass ich Herrn Corbett zustimme, dass heute sehr viel über Demokratie gesprochen wurde. Aber wenn man sich einmal die Mühe macht und die Zahl der Menschen addiert, die in allen Referenden in Europa über die Verfassung und den Vertrag von Lissabon abgestimmt haben, haben mehr als 27 Millionen Europäer mit „Ja“ votiert und 24 Millionen mit „Nein“.


Misschien ligt het eraan dat dat niet past bij de manier waarop hij politiek bedrijft. Het is best mogelijk om binnen enkele dagen compromissen te bereiken wanneer men de tijd neemt naar compromissen te zoeken, en dat is precies de bedoeling van het voorstel van mijnheer Swoboda.

Es gibt auch in wenigen Tagen die Möglichkeit, zu Kompromissen zu kommen, wenn man sich die Zeit nimmt, die Kompromisse zu suchen.


Waarom benut men de tijd niet om te discussiëren over de rol van de Commissie in het Stabiliteitspact, over de vraag in hoeverre men een waarschuwing kan geven zonder dat de ministers van financiën dat hoeven goed te keuren, en over de vraag hoe landen die het Stabiliteitspact overtreden überhaupt stemrecht in de Raad kunnen hebben?

Warum wird die Zeit nicht genutzt, um die Rolle der Kommission in der Frage des Stabilitäts- und Wachstumspakts zu diskutieren, die Frage, ob eine Warnung ohne Billigung der Finanzminister erteilt werden kann, und auch die Frage, wie es möglich war zuwege zu bringen, dass jene Länder, die gegen den Stabilitäts- und Wachstumspakt verstoßen, im Allgemeinen Stimmrechte im Rat besitzen?


Om tegemoet te komen aan de veiligheidsbezwaren met betrekking tot het gebruik van brandstoffen met een laag zwavelgehalte in boilers die normaal gesproken zijn toegerust voor het gebruik van stookolie, wordt voor deze speciale toepassing een overgangsperiode tot 2010 voorgesteld, opdat men voldoende tijd heeft voor een dienovereenkomstige omschakeling.

Um den Sicherheitsbedenken bei der Nutzung von Kraftstoffen mit geringem Schwefelgehalt in Boilern, die normalerweise auf den Gebrauch von Heizöl ausgerichtet sind, Rechnung zu tragen, wird für diese spezielle Anwendung ein Übergangszeitraum bis 2010 vorgeschlagen, um genügend Zeit für eine entsprechende Umstellung zu gewähren.


(11) Gezien het belang dat zowel in het Witboek van de Commissie "Het Europese vervoersbeleid tot het jaar 2010: tijd om te kiezen" als in de conclusies van de Europese Raad van Göteborg wordt gehecht aan de doorberekening van de externe kosten, met name de milieukosten, en gezien het sterk evoluerende karakter van de vervoersmarkt, zou men rekening moeten kunnen houden met de toekomstige besprekingen over de methoden die voor de doorberekening van de externe kosten zullen worden uitgewerkt, zou men de ontwikkeling van de verschillen ...[+++]

(11) In Anbetracht der Bedeutung, die der Frage der Internalisierung der externen Kosten, insbesondere der Umweltkosten, sowohl im Weißbuch "Die europäische Verkehrspolitik bis 2010: Weichenstellungen für die Zukunft" als auch in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Göteborg) beigemessen wird, sowie der Schnelligkeit der Veränderungen, denen der Verkehrsmarkt unterliegt, sollte die Möglichkeit bestehen, die künftigen Arbeiten über das Vorgehen zur Internalisierung externer Kosten zu berücksichtigen, die Entwicklung der Unterschiede der externen Kosten regelmäßig zu überprüfen und gegebenenfalls eine entsprechende Änderung des R ...[+++]


w