Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men mijns inziens vooral werken » (Néerlandais → Allemand) :

Ik ken zelf geschiedenisleraren, elektriciens, mensen die hier geschoold aankomen maar geen geschoold werk vinden, omdat zij klaarblijkelijk terechtkomen in allesbehalve geschoolde kringen. Als men zegt dat het erom gaat uit de ontwikkelingslanden geschoolde mensen te halen - mensen die echter hun eigen land zouden kunnen helpen bij het wegwerken van hun ontwikkelingsachterstand - geeft men mijns inziens een verkeer ...[+++]

Ich kenne Fälle von Geschichtslehrern und Elektrikern: ausgebildete Leute, die zu uns kommen, doch keine Arbeit für Fachkräfte finden können, weil sie offenkundig in den Kreis derjenigen eingereiht werden, die keinerlei Qualifikation besitzen; die Behauptung, das Problem bestünde darin, den Entwicklungsländern Menschen zu entziehen, die diesen Ländern stattdessen bei der Überwindung ihrer unterentwickelten Lage helfen könnten, ist meines Erachtens die falsc ...[+++]


Daarom moet men mijns inziens vooral werken aan harmonisatie van rechtssystemen, niet alleen wanneer het gaat om de activiteiten van de georganiseerde misdaad, maar ook wanneer het gaat om door burgers gepleegde delicten, om delicten die inmiddels tot sociale verschijnselen zijn uitgegroeid.

Deshalb, das möchte ich abschließend unterstreichen, müssen wir besonders um die Harmonisierung jener Teile des Rechts bemüht sein, in denen es nicht um das organisierte Verbrechen geht, sondern um jene strafbaren Handlungen von Bürgern, die inzwischen gesellschaftlich weitverbreitete Phänomene darstellen.


Als men heilig gelooft in het welslagen van Europa, in het welslagen van deze territoriale samenhang die ons allen aan het hart gaat, en ook in het welslagen van een concurrerender Europa, dan moet men mijns inziens, om heel eerlijk te zijn, de nodige prioriteit weten te geven aan onze trans-Europese netwerken, zoals het Parlement deze zo verstandig heeft omschreven en waarvan ik naar eer en geweten geloof dat zij een absolute ...[+++]

Wenn man zutiefst an das Gelingen Europas glaubt, an das Gelingen dieses territorialen Zusammenhalts, auf den wir alle Wert legen, auch an das Gelingen eines wettbewerbsfähigeren Europas, dann muss man aus meiner Sicht ehrlicherweise auch unseren transeuropäischen Netzen den gebührenden Vorrang einräumen, die das Parlament so klug beschrieben hat und von denen ich zutiefst überzeugt bin, dass sie eine absolute Bedingung für das Gelingen Europas in den nächsten Jahren darstellen.


Daarom moet men mijns inziens vooral de aandacht toespitsen op de bescherming van de inheemse bevolkingsgroepen. Men moet voorkomen dat de oorspronkelijke inwoners van Fiji hetzelfde lot beschoren zal zijn als de Zuid-Amerikaanse indianen, de oorspronkelijke bewoners van Noord- en Midden-Amerika. Men moet hun cultuur beschermen door controle uit te oefenen op de ongebreidelde immigratie. Laten wij voorkomen dat hetgeen daar gebeurt – en helaas al gebeurd is op de Balkan – naar Europa overslaat.

Deshalb muß meines Erachtens vor allem der Schutz der indigenen Bevölkerungsgruppen angestrebt werden, um zu verhindern, daß die eingeborenen Fidschianer dasselbe Schicksal erleiden wie die Indios in Südamerika oder die Ureinwohner von Mittel- und Nordamerika, und es gilt alles dafür zu tun, um ihre Kultur durch die Kontrolle der ungeregelten Einwanderung zu bewahren, damit das, was dort geschieht, nicht auch, wie es sich leider schon auf dem Balkan zugetragen hat, in unserer Union eintritt.


Als dit inderdaad de bedoeling is van het verslag, moet men mijns inziens in eerste instantie rationeler te werk gaan. Er wordt veel geld verspild met de sociale voorzieningen. Als men deze beter zou beheren, zou men niet gedwongen worden constant het mes te zetten in de uitkeringen en de pensioenen van de ouderen in heel Europa.

Sollte dies das Anliegen des Berichts sein, so möchte ich betonen, daß eine Einsparung vielmehr durch die Verhinderung von Verschwendung bei der Zahlung von Renten- und Sozialleistungen angestrebt werden sollte, denn wenn diese Mittel besser verwaltet würden, müßten die Leistungen nicht fortwährend durch Kürzungen der Renten der älteren Bürger der gesamten Union zurückgeführt werden.


Het grote aantal werklozen, en vooral het grote aantal langdurig werklozen, gaf de aanzet tot beleidshervormingen; men wil vermijden dat de sociale bescherming mensen ertoe aanzet om het zoeken naar een nieuwe baan uit te stellen of hen zelfs doet kiezen voor leven van een uitkering in plaats van te gaan werken om geld te verdienen.

Die hohen Arbeitslosenzahlen - vor allem die vielen Langzeitarbeitslosen - waren Anlass für sozialpolitische Reformen, ebenso der Wunsch, sicherzustellen, dass Menschen nicht durch Sozialschutzsysteme dazu ermutigt werden, die Wiederaufnahme einer Beschäftigung zu verschieben oder sich gar dafür zu entscheiden, lieber von Sozialleistungen als von einer Beschäftigung zu leben.


Het grote aantal werklozen, en vooral het grote aantal langdurig werklozen, gaf de aanzet tot beleidshervormingen; men wil vermijden dat de sociale bescherming mensen ertoe aanzet om het zoeken naar een nieuwe baan uit te stellen of hen zelfs doet kiezen voor leven van een uitkering in plaats van te gaan werken om geld te verdienen.

Die hohen Arbeitslosenzahlen - vor allem die vielen Langzeitarbeitslosen - waren Anlass für sozialpolitische Reformen, ebenso der Wunsch, sicherzustellen, dass Menschen nicht durch Sozialschutzsysteme dazu ermutigt werden, die Wiederaufnahme einer Beschäftigung zu verschieben oder sich gar dafür zu entscheiden, lieber von Sozialleistungen als von einer Beschäftigung zu leben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men mijns inziens vooral werken' ->

Date index: 2021-12-22
w