Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Boedapestproces
Capaciteit in mensen
Door 's mensen toedoen gevestigde erfdienstbaarheid
Europese Dag van Mensen met een Handicap
Europese dag voor mensen met een functiebeperking
Herplaatsing van binnenlands ontheemden
Herplaatsing van mensen
Herplaatsing van migranten
Herplaatsing van personen
Herplaatsing van vluchtelingen
Hervestiging van binnenlands ontheemden
Hervestiging van mensen
Hervestiging van migranten
Hervestiging van ontheemden
Hervestiging van personen
Hervestiging van vluchtelingen
Lichaamstaal lezen
Mensen doorgronden
Mensen in besmette gebieden bijstaan
Mensen in verontreinigde gebieden bijstaan
Mensen lezen
Mensen van grote hoogten evacueren
Mensen van grote hoogten weghalen
Proces van Boedapest
Verdrag van Boedapest

Vertaling van "mensen in boedapest " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Boedapestproces | proces van Berlijn/Boedapest | proces van Boedapest

Berlin/Budapest-Prozess | Budapester Prozess




mensen van grote hoogten evacueren | mensen van grote hoogten weghalen

Menschen aus großer Höhe evakuieren


mensen lezen | lichaamstaal lezen | mensen doorgronden

Körpersprache entschlüsseln | Menschen lesen


Europese Dag van Mensen met een Handicap | Europese dag voor mensen met een functiebeperking

Europäischer Tag der Menschen mit Behinderung


nationaal beleid inzake beroepsrevalidatie en werkgelegenheid van mensen met een functiebeperking | nationaal beleid inzake beroepsrevalidatie en werkgelegenheid van mensen met een handicap | nationaal beleid met betrekking tot beroepsrevalidatie en werkgelegenheid van gehandicapten

innerstaatliche Politik auf dem Gebiet der beruflichen Rehabilitation und der Beschäftigung Behinderter


mensen in besmette gebieden bijstaan | mensen in verontreinigde gebieden bijstaan

Personen in kontaminierten Gebieten unterstützen | Personen in verseuchten Gebieten unterstützen


hervestiging van personen [4.7] [ herplaatsing van binnenlands ontheemden | herplaatsing van mensen | herplaatsing van migranten | herplaatsing van personen | herplaatsing van vluchtelingen | hervestiging van binnenlands ontheemden | hervestiging van mensen | hervestiging van migranten | hervestiging van ontheemden | hervestiging van vluchtelingen ]

Neuansiedlung von Personen [4.7] [ Neuansiedlung der Bevölkerung ]




door 's mensen toedoen gevestigde erfdienstbaarheid

vom Menschen bestellte Dienstbarkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. overwegende dat Rusland – door illegaal de Krim te annexeren, wat door de EU scherp werd veroordeeld en niet zal worden erkend, en een gewapend conflict tegen Oekraïne te voeren, met de rechtstreekse en zijdelingse deelname van militaire en veiligheidsdiensten, en door dit soevereine en onafhankelijke buurland opzettelijk te destabiliseren – zijn betrekkingen met de EU ernstig schade heeft toegebracht doordat het de grondbeginselen van de Europese veiligheid in gevaar heeft gebracht door grenzen te minachten en zijn internationale verplichtingen heeft geschonden, met name het Handvest van de Verenigde Naties, de Slotakte van Helsinki, het memor ...[+++]

C. in der Erwägung, dass Russland – mit der illegalen Annexion der Krim, die von der EU scharf verurteilt wurde und nicht anerkannt wird, dem bewaffneten Konflikt in der Ukraine unter der direkten und indirekten Beteiligung russischer Militäreinheiten und Sicherheitsdienste und mit der vorsätzlichen Destabilisierung dieses souveränen und unabhängigen Nachbarstaates – die Beziehungen zur EU schwer beschädigt hat, indem es die grundlegenden Prinzipien der europäischen Sicherheitsarchitektur gefährdet, Grenzen nicht respektiert und seinen internationalen Verpflichtungen, vor allem gemäß der Charta der Vereinten Nationen, der Schlussakte von Hels ...[+++]


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, drie jaar geleden, op 23 oktober 2006, kwamen tienduizenden mensen in Boedapest bijeen om op gepaste wijze de Hongaarse Opstand van 1956 en de vrijheidsstrijd van ons volk tegen de communistische dictatuur te vieren en te herdenken.

– (HU) Herr Präsident, meine Damen und Herren, vor drei Jahren, am 23. Oktober 2006 haben sich zehntausende Menschen in Budapest versammelt, um der ungarischen Revolution von 1956 und dem Kampf für die Freiheit würdevoll zu gedenken, den unsere Mitbürger gegen die kommunistische Diktatur geführt haben.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, drie jaar geleden, op 23 oktober 2006, kwamen tienduizenden mensen in Boedapest bijeen om op gepaste wijze de Hongaarse Opstand van 1956 en de vrijheidsstrijd van ons volk tegen de communistische dictatuur te vieren en te herdenken.

– (HU) Herr Präsident, meine Damen und Herren, vor drei Jahren, am 23. Oktober 2006 haben sich zehntausende Menschen in Budapest versammelt, um der ungarischen Revolution von 1956 und dem Kampf für die Freiheit würdevoll zu gedenken, den unsere Mitbürger gegen die kommunistische Diktatur geführt haben.


B. overwegende dat met ingang van 23 oktober 1956 honderdduizenden mensen in Boedapest en andere plaatsen in Hongarije de straat opgingen en vrije verkiezingen, de vrijlating van alle politieke gevangenen, de afschaffing van censuur, de terugtrekking van de Sovjettroepen, hogere lonen en pensioenen, een eerlijk belastingstelsel en een sneller woningbouwprogramma van de staat eisten; ernstig betreurend dat aan deze politieke en sociale eisen niet is voldaan,

B. in der Erwägung, dass sich ab dem 23. Oktober 1956 Hunderttausende Menschen in Budapest und an anderen Orten in Ungarn versammelten und freie Wahlen, die Freilassung aller politischen Gefangenen, die Abschaffung der Zensur, den Abzug der sowjetischen Truppen, höhere Löhne und Renten, ein faires Steuersystem und ein rascheres Wohnungsbauprogramm des Staates forderten; im tiefen Bedauern darüber, dass diese politischen und sozialen Forderungen nicht erfüllt wurden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tachtig procent van de bevolking is werkloos, de Israëli’s sluiten de water- en stroomvoorziening regelmatig af, veel mensen eten maar eenmaal per dag, en de overgrote meerderheid van de mensen hebben nu al jaren een ruimte die minder grond in beslag neemt dan Boedapest niet kunnen verlaten.

80 % der Bevölkerung ist arbeitslos, die Israelis stellen von Zeit zu Zeit die Strom- und Wasserversorgung ein, viele Leute bekommen nur einmal am Tag etwas zu essen, und der größte Teil der Bevölkerung kann schon seit Jahren ein Gebiet nicht verlassen, das kleiner ist als Budapest.


w