Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensenrechten door het heersende militaire regime » (Néerlandais → Allemand) :

B. overwegende dat de Rohingya-gemeenschap, een in hoofdzaak islamitische etnische minderheid in West-Birma, het doelwit is van stelselmatige, voortdurende en wijdverbreide schendingen van de mensenrechten door het heersende militaire regime, dat hun onder meer alle burgerschapsrechten ontzegt, hun bewegingsvrijheid ernstig beperkt en willekeurige arrestaties verricht,

B. in der Erwägung, dass die Rohingya, eine ethnische, vor allem moslemische Gemeinschaft in Westbirma, systematischen, anhaltenden und verbreiteten Menschenrechtsverstößen durch das herrschende Militärregime ausgesetzt sind, u. a. dadurch, dass ihnen ihre bürgerlichen Rechte vorenthalten werden und dass sie erheblichen Einschränkungen der Freizügigkeit und willkürlichen Verhaftungen ausgesetzt sind,


B. overwegende dat de Rohingya-gemeenschap, een in hoofdzaak islamitische etnische minderheid in West-Birma, het doelwit is van stelselmatige, voortdurende en wijdverbreide schendingen van de mensenrechten door het heersende militaire regime, dat hun onder meer alle burgerschapsrechten ontzegt, hun bewegingsvrijheid ernstig beperkt en willekeurige arrestaties verricht,

B. in der Erwägung, dass die Rohingya, eine ethnische, vor allem moslemische Gemeinschaft in Westbirma, systematischen, anhaltenden und verbreiteten Menschenrechtsverstößen durch das herrschende Militärregime ausgesetzt sind, u. a. dadurch, dass ihnen ihre bürgerlichen Rechte vorenthalten werden und dass sie erheblichen Einschränkungen der Freizügigkeit und willkürlichen Verhaftungen ausgesetzt sind,


B. overwegende dat de Rohingya-gemeenschap, een in hoofdzaak islamitische etnische minderheid in West-Birma, het doelwit is van stelselmatige, voortdurende en wijdverbreide schendingen van de mensenrechten door het heersende militaire regime, dat hun onder meer alle burgerschapsrechten ontzegt, hun bewegingsvrijheid ernstig beperkt en willekeurige arrestaties verricht,

B. in der Erwägung, dass die indigenen Rohingya, eine ethnische, vor allem moslemische Gemeinschaft in Westbirma, systematischen, anhaltenden und verbreiteten Menschenrechtsverstößen durch das herrschende Militärregime ausgesetzt sind, u. a. dadurch, dass ihnen ihre bürgerlichen Rechte vorenthalten werden und dass sie erheblichen Einschränkungen der Freizügigkeit und willkürlichen Verhaftungen ausgesetzt sind,


De etnische moslimminderheid wordt ook vervolgd door het heersende militaire regime van Birma.

Die muslimische ethnische Minderheit wird ebenfalls von dem in Birma herrschenden Militärregime verfolgt.


- (PL) Mevrouw de Voorzitter, de afgelopen jaren verlieten duizenden Birmanen hun land uit vrees voor repressie door het heersende militaire regime en voor de toenemende hongersnood.

– (PL) Frau Präsidentin! In den letzten Jahren haben Tausende von Birmesen ihr Land aus Angst vor der Repression durch das dort herrschende Militärregime und wegen des allenthalben herrschenden Hungers verlassen und Zuflucht in Thailand oder in einem der südostasiatischen Nachbarländer gesucht.


b) gaat de Regering in elk geval en rekening houdend met de aard van de technologie of de militaire goederen waarvan sprake uiterst voorzichtig om met de afgifte van vergunningen voor landen waar ernstige schendingen van de mensenrechten werden vastgesteld door de bevoegde instellingen van de Verenigde Naties, door de Europese Unie of door de Raad van Europa.

b) lässt besondere Vorsicht und Wachsamkeit bei der Erteilung von Ausfuhrlizenzen an Länder walten, in denen von den zuständigen Gremien der Vereinten Nationen, der Europäischen Union oder des Europarates schwerwiegende Menschenrechtsverletzungen festgestellt wurden, und nimmt dabei eine Einzelfallprüfung unter Berücksichtigung der Art der Militärtechnologie oder der Militärgüter vor.


Gemeenschappelijk Standpunt 2006/318/GBVB voorzag derhalve in de handhaving van de beperkende maatregelen tegen het militaire regime in Birma/Myanmar, tegen diegenen die het meest profiteren van het wanbestuur van dit regime, en tegen al diegenen die het proces dat moet leiden tot nationale verzoening, eerbiediging van mensenrechten en democr ...[+++]

Im Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP ist daher vorgesehen worden, dass die restriktiven Maßnahmen gegen das Militärregime in Birma/Myanmar sowie gegen diejenigen, die den größten Nutzen aus dem Missbrauch der Staatsgewalt ziehen, und diejenigen, die den zu nationaler Aussöhnung, Achtung der Menschenrechte und Demokratie führenden Prozess aktiv behindern, aufrechterhalten werden.


Als reactie op de harde repressie van de Birmese autoriteiten tegen vreedzame demonstranten in september 2007 en de aanhoudende ernstige schendingen van de mensenrechten in Birma/Myanmar heeft de Raad op 19 november 2007 besloten verdere beperkende maatregelen toe te passen tegen het militaire regime van dat land, naast de maatregelen die reeds in voege zijn ingevolge Gemeenschappelijk Standpunt 2006/318/GBVB.

Wegen des brutalen Vorgehens der birmanischen Behörden gegen friedliche Demonstranten im September 2007 sowie der fortgesetzten schweren Menschenrechtsverletzungen in Birma/Myanmar hat der Rat am 19. November 2007 beschlossen, zusätzlich zu den mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP auferlegten Maßnahmen weitere restriktive Maßnahmen gegen das Militärregime des Landes zu verhängen.


De Raad heeft op 20 juni een besluit vastgesteld houdende uitvoering van de strengere sancties die bij Gemeenschappelijk Standpunt 2003/297/GBVB aan het militaire regime in Birma/Myanmar zijn opgelegd, in het licht van de verdere verslechtering van de politieke situatie en de onophoudelijke ernstige schendingen van de mensenrechten in dat land.

Der Rat hat am 20. Juni einen Beschluss angenommen, mit dem die in dem Gemeinsamen Standpunkt 2003/297/GASP festgelegten verschärften Sanktionen gegen das Militärregime in Birma/Myanmar angesichts der weiteren Verschlechterung der politischen Lage und der anhaltenden schweren Menschenrechtsverletzungen umgesetzt werden.


De EU verheugt zich erover dat de stand van zaken op het gebied van de mensenrechten in de Republiek Korea sedert de beëindiging van het militaire regime aanzienlijk is verbeterd, hoewel er nog het een en ander valt te verbeteren.

Die EU begrüßt, daß sich die Menschenrechtslage in der Republik Korea seit dem Ende der Militärherrschaft erheblich verbessert hat, wenngleich noch weitere Verbesserungen möglich sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensenrechten door het heersende militaire regime' ->

Date index: 2021-06-19
w