Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensenrechten heeft geleid » (Néerlandais → Allemand) :

overwegende dat de afkondiging van de wet inzake verenigingen en niet-gouvernementele organisaties (LANGO) ondanks algemene kritiek vanuit het maatschappelijk middenveld en de internationale gemeenschap, ertoe heeft geleid dat overheidsorganen de bevoegdheid hebben naar eigen inzicht bestaande mensenrechtenorganisaties en de oprichting van nieuwe mensenrechtenorganisaties te verbieden, en er nu reeds voor zorgt dat activiteiten op het gebied van de mensenrechten in Cambodja en acties van maatschappelijke organisat ...[+++]

in der Erwägung, dass trotz breit gefächerter Kritik der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft das Gesetz über Vereinigungen und nichtstaatliche Organisationen in Kraft getreten ist, auf dessen Grundlage die Staatsorgane befugt sind, nach eigenem Ermessen Menschenrechtsorganisationen zu schließen und deren Gründung zu verhindern, und dass dieses Gesetz bereits insofern abschreckende Wirkung gezeitigt hat, als Menschenrechtsverfechter in Kambodscha nicht tätig werden und die Tätigkeit der Zivilgesellschaft behindert wird.


roept de NAFSN op zich te richten op de strijd tegen landroof, waarmee de mensenrechten worden geschonden doordat de plaatselijke gemeenschappen land wordt ontnomen waarvan ze afhankelijk zijn om hun voedsel te produceren en hun gezinnen te voeden; wijst erop dat landroof er in verschillende ontwikkelingslanden toe heeft geleid dat mensen hun werk en bestaansmiddelen zijn kwijtgeraakt en hun huizen moesten verlaten.

fordert nachdrücklich, dass sich die NAFSN auf die Bekämpfung der Landnahme konzentriert, die eine Verletzung der Menschenrechte darstellt, weil damit den Gemeinschaften vor Ort Land weggenommen wird, auf das diese zur Erzeugung ihrer Nahrungsmittel und Ernährung ihrer Familien angewiesen sind; erinnert daran, dass in mehreren Entwicklungsländern die Landnahme zu einer Abwanderung der Bevölkerung geführt hat, wodurch die Menschen ihre Wohnung, ihre Arbeit und die Mittel für die Bestreitung ihres Lebensunterhalts verloren haben.


A. overwegende dat de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon tot een nieuwe situatie in de EU op het gebied van de mensenrechten heeft geleid doordat het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie bindende rechtskracht kreeg (artikel 6 VEU);

A. in der Erwägung, dass durch das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon im Bereich der Menschenrechte eine neue Situation in der EU geschaffen wurde, da die Charta der Grundrechte Rechtsverbindlichkeit erhielt (Artikel 6 EUV);


F. overwegende dat het onvermogen van burgerlijke en militaire aanklagers om onpartijdige onderzoeken te voeren naar de verantwoordelijken voor schendingen van de mensenrechten heeft geleid tot een aanmoediging van het klimaat van straffeloosheid en het begaan van nieuwe misdaden;

F. in der Erwägung, dass es die zivilen und militärischen Strafverfolgungsbehörden versäumt haben, unparteiische Ermittlungen gegen die für die Menschenrechtsverletzungen Verantwortlichen einzuleiten und dies dazu geführt hat, dass der Boden für Straffreiheit und neue Straftaten bereitet wurde;


C. overwegende dat het onvermogen van burgerlijke en militaire aanklagers om onpartijdige onderzoeken te voeren naar de verantwoordelijken voor schendingen van de mensenrechten heeft geleid tot een aanmoediging van het klimaat van straffeloosheid en het begaan van nieuwe misdaden,

C. in der Erwägung, dass Zivil- und Militärstaatsanwälte versäumt haben, unparteiische Ermittlungen gegen die für die Menschenrechtsverletzungen Verantwortlichen einzuleiten und dies dazu geführt hat, dass neuen Straftaten der Boden bereitet wurde und der Eindruck entsteht, Taten könnten straflos begangen werden,


Daarnaast heeft de Raad herhaald vastbesloten te zijn om, indien nodig, gerichte beperkende maatregelen te nemen tegen de personen wier handelingen mogelijkerwijs hebben geleid of leiden tot daden van geweld en repressie, tot zware schendingen van de mensenrechten, en/of die een politieke oplossing binnen het door de Afrikaanse Unie en de Oost-Afrikaanse Gemeenschap voorgestelde kader zouden kunnen bemoeilijken.

Der Rat bekräftigte ferner, dass er entschlossen ist, gegebenenfalls gezielt restriktive Maßnahmen gegen diejenigen zu verhängen, deren Handlungen zu Gewalt und Repression und zu schweren Menschenrechtsverletzungen geführt haben oder führen könnten und/oder die Suche nach einer politischen Lösung in dem von der Afrikanischen Union und der Ostafrikanischen Gemeinschaft vorgeschlagenen Rahmen behindern.


J. overwegende dat recente militaire operaties niet tot de uitschakeling van de FDLR hebben geleid en dat de humanitaire crisis alleen maar is verergerd, hetgeen tot grootschalige slachtingen en schendingen van de mensenrechten heeft geleid,

J. in der Erwägung, dass die jüngsten militärischen Operationen zur Ausschaltung der FDLR fehlgeschlagen sind und die humanitäre Krise noch verschlimmert haben, da es zu Massakern und Menschenrechtsverletzungen kam,


J. overwegende dat recente militaire operaties niet tot de uitschakeling van de FDLR hebben geleid en de humanitaire crisis alleen maar hebben verergerd, hetgeen tot grootschalige slachtingen en schendingen van de mensenrechten heeft geleid,

J. in der Erwägung, dass die jüngsten militärischen Operationen zur Befriedung der FDLR fehlgeschlagen sind und die humanitäre Krise noch verschlimmert wurde, indem es zu Massakern und Menschenrechtsverletzungen kam,


Irak heeft thans de unieke gelegenheid om van een autoritair regime en een centraal geleide economie over te gaan naar een representatief en democratisch systeem dat bevorderlijk is voor de naleving van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden alsmede voor een goed functionerende markteconomie.

Irak hat nun die einmalige Gelegenheit, den Wandel von Diktatur und Planwirtschaft hin zu einer repräsentativen Demokratie zu vollziehen, und sich die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten und die Einhaltung marktwirtschaftlicher Regeln zu Eigen zu machen.


Irak heeft thans de unieke gelegenheid om van een autoritair regime en een centraal geleide economie over te gaan naar een representatief en democratisch systeem dat bevorderlijk is voor de naleving van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden alsmede voor een goed functionerende markteconomie.

Irak hat nun die einmalige Gelegenheit, den Wandel von Diktatur und Planwirtschaft hin zu einer repräsentativen Demokratie zu vollziehen, und sich die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten und die Einhaltung marktwirtschaftlicher Regeln zu Eigen zu machen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensenrechten heeft geleid' ->

Date index: 2022-12-08
w