Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meteen een grote campagne heeft opgezet » (Néerlandais → Allemand) :

Zo is met het oog op de Olympische Spelen van 2004 in Griekenland het Internationale Centrum van de Olympische Vrede opgericht, dat meteen een grote campagne heeft opgezet.

In Vorbereitung der in Griechenland im Jahre 2004 stattfindenden Olympischen Spiele wurde das International Olympic Truce Centre gegründet, das die Durchführung einer groß angelegten Kampagne übernommen hat.


De Europese Onderzoeksraad, die onderzoekers uit de hele wereld financieel ondersteunt om baanbrekend onderzoek in Europa te verrichten, heeft een campagne opgezet om meer deelnemers uit derde landen aan te trekken.

Der Europäische Forschungsrat (ERC), der im Interesse der Spitzenforschung Wissenschaftler aus aller Welt fördert, hat eine Kampagne ins Leben gerufen, um mehr Teilnehmer aus Drittländern zu gewinnen.


Laten we onze dank uitspreken aan de pioniers die ons op deze weg hebben gesteund, zoals uzelf recentelijk hebt gedaan mijnheer de Voorzitter, en ik denk hierbij aan mijn goede vriend, kanselier Helmut Schmidt en zijn staatssecretaris Lahnstein; ik denk aan Bernard Clappier, de toenmalige president van de Franse centrale bank en medeauteur van de verklaring van Robert Schuman in 1950; ik denk aan Alexandre Lamfalussy, die met zijn enorme, bijna unieke deskundigheid een grote bijdrage heeft ...[+++]verd aan het werk van de commissie voor de Europese monetaire unie die we samen met Helmut Schmidt hebben opgezet om het project weer vlot te trekken; ik denk aan Jacques Delors, voorzitter van de Europese Commissie, die het stokje heeft overgenomen en, tot slot, natuurlijk ook aan alle onderhandelaars en ondertekenaars van het Verdrag van Maastricht, die samen een uitermate goed verdrag hebben opgesteld waaraan sindsdien nog niets is gewijzigd, met in de eerste gelederen kanselier Helmut Kohl en president François Mitterrand, met hun enorme vastberadenheid, en hun collega's.

Lassen Sie uns die Pioniere grüßen, die an diesem langen Weg beteiligt waren, so wie Sie selbst vor Kurzem, Herr Präsident, ebenso wie mein Freund Kanzler Helmut Schmidt und sein Staatssekretär Manfred Lahnstein; Bernard Clappier, Präsident der Bank von Frankreich zu jenem Zeitpunkt und Mitautor der Robert-Schuman-Erklärung aus dem Jahr 1950; Alexandre Lamfalussy, der uns seine großen, praktisch einmaligen Fachkenntnisse für die Arbeiten des Ausschusses für die europäische Währungsunion bereitstellte, der unter Helmut Schmidt einber ...[+++]


Uw rapporteur voor advies wil meteen onderstrepen dat de Commissie internationale handel als commissie die bevoegd is voor "financiële, economische en handelsbetrekkingen met derde landen en regionale organisaties" (dat wil zeggen zowel ontwikkelingslanden als niet-ontwikkelingslanden), betrokken was bij de parlementaire controle van de vier nieuwe financieringsinstrumenten en grote belangstelling heeft voor het financieringsinstrument voor ontwikkelingssamenwerking en economische samenwerking en voor kwesties die ...[+++]

Der Verfasser möchte vorausschicken, dass der Ausschuss für internationalen Handel als für die finanziellen, wirtschaftlichen und handelspolitischen Beziehungen zu Drittländern (Entwicklungsländer und andere Länder) zuständiger Ausschuss an der parlamentarischen Kontrolle der vier neuen Finanzinstrumente beteiligt ist und ein besonderes Interesse an dem Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit und die wirtschaftliche Zusammenarbeit wie auch an allgemein mit der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zusammenhängenden Themen hat.


Ik verwijs bijvoorbeeld naar de conclusies van de Raad van 12 december. Uit die conclusies blijkt dat de Raad – en we twijfelden daar hoe dan ook niet aan – in derde landen ten behoeve van de verdedigers van de mensenrechten lobbycampagnes heeft opgezet. De hoofden van missie in deze landen zijn belast met de tenuitvoerlegging van deze campagnes.

Lassen Sie mich beispielsweise auf die Schlussfolgerungen des Rates vom 12. Dezember verweisen, denen zu entnehmen ist, dass der Rat – daran bestand eigentlich kein Zweifel – unter der Federführung der Missionschefs in Drittländern aktive Lobby-Kampagnen im Namen der Verteidiger der Menschenrechte durchgeführt hat.


In dit verband is het van belang dat de toepassing van de richtlijn zeker voor de nodige problemen heeft gezorgd, zoals trouwens is gebleken bij de publieke consultatie die de Commissie heeft opgezet met het oog op de opstelling van het verslag: de buitensporig lange termijnen waarin de omzettingswetgeving werd ingevoerd en aan de Commissie medegedeeld, de beslissingen van de Commissie om niet-nakomingsprocedures in te stellen ...[+++]

Diesbezüglich sei darauf hingewiesen, dass die Durchführung der Richtlinie äußerst problematisch war, wie im Übrigen im Rahmen des öffentlichen Sondierungsprozesses zutage trat, den die Kommission mit Blick auf die Ausarbeitung der Mitteilung eingeleitet hat: zu lange Zeiten für die Verabschiedung der Umsetzungsvorschriften und deren Mitteilung an die Kommission, entsprechender Beschluss der Kommission, Vertragsverletzungsverfahren gegen einige Staaten einzuleiten, uneinheitliche Umsetzung auf einzelstaatlicher Ebene, Schwierigkeit, d ...[+++]


De Commissie heeft al een aantal B2B-marktplaatsen onderzocht, waaronder Covisint, tussen Ford, DaimlerChrysler en Nissan, om enkele automobielfabrikanten te noemen, opgezet om de automobielindustrie instrumenten voor het beheer van de voorzienings- en leveringsketen te verschaffen; Volbroker, een online makelaarsdienst voor opties op deviezen die door een aantal grote ...[+++]

Die Kommission hat bereits mehrere Handelsplattformen für Unternehmen geprüft. Zu den bekanntesten Fällen zählen Covisint, eine Plattform von Ford, DaimlerChrysler und Nissan sowie weiteren Kfz-Herstellern für die Zusammenarbeit bei der Produktentwicklung und das Management der Zulieferketten; Volbroker, ein Online-Maklerdienst für den Internetbankenhandel mit ausländischen Währungsoptionen; MyAircraft.com von UTC und Honeywell sowie Eutilia (Beschaffung von Waren und Dienstleistungen für Elektrizitätsversorger (weitere Information ...[+++]


Om de beperkte voor het programma uitgetrokken middelen beter te benutten heeft de Commissie in nauwe samenwerking met de nationale diensten voor civiele bescherming een aantal grote intergouvernementele projecten opgezet die vooral bedoeld zijn om te komen tot gemeenschappelijk aanvaarde regels, richtsnoeren en aanbevelingen en om netwerken van deskundigen op het gebie ...[+++]

Um die für das Programm zur Verfügung stehenden begrenzten Finanzmittel optimal zu nutzen, leitete die Kommission in enger Zusammenarbeit mit den nationalen Katastrophenschutzbehörden eine Reihe von Großprojekten auf Regierungsebene ein, in deren Rahmen im wesentlichen allgemein akzeptierte Regeln, Leitlinien und Empfehlungen erstellt und die Netze der Katastrophenschutzexperten verstärkt werden sollten.


URBAN : het betreft een uitbreiding van de modelprojecten en innovatieve acties die de Commissie heeft opgezet voor probleembuurten in grote en middelgrote steden.

URBAN weitet die Pilotaktionen und innovativen Maßnahmen aus, die von der Kommission für benachteiligte Gebiete in großen und mittelgroßen Städten eingeleitet wurden.


In het verleden heeft dit land van de Gemeenschap aanzienlijke steunbedragen ontvangen. Op grond van het indicatieve programma van Lomé III voor de periode 1986-90 (147 miljoen ecu) konden twee grote plattelandsontwikkelingsprogramma's worden uitgevoerd, die in de geest van een gedecentraliseerde samenwerking waren opgezet.

Das Richtprogramm von Lomé III für den Zeitraum 1986-90 (147 Mio. ECU) ermöglichte die Durchführung zweier großer Programme zur Förderung der ländlichen Entwicklung, die im Geiste einer dezentralisierten Zusammenarbeit ausgearbeitet wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meteen een grote campagne heeft opgezet' ->

Date index: 2021-01-22
w