Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
Alkaliciteit meten
Alkaliciteit testen
Alkaliteit meten
Alkaliteit testen
Beginsel van wederzijdse erkenning
Burgerrechtelijke zaak
Cassis-van-Dijon-zaak
Civielrechtelijke zaak
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Inboedel
Laadruimte van schepen meten
Opheffing van de zaak
Roerend eigendom
Roerend goed
Roerende goederen
Roerende zaak
Roerendgoedrecht
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Tonnage van schepen meten
Waterdebiet meten
Waterstroom meten

Traduction de «meten zie zaak » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

eingestellte Rechtssache | eingestelltes Verfahren


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

sich selbständig machen


laadruimte van schepen meten | tonnage van schepen meten

Ladekapazität von Schiffen ermitteln | Schiffstonnage messen


waterdebiet meten | waterstroom meten

Wasserfluss bestimmen | Wasserfluss messen


alkaliciteit meten | alkaliciteit testen | alkaliteit meten | alkaliteit testen

Alkalinität prüfen | Alkalinität testen


burgerrechtelijke zaak | civielrechtelijke zaak

zivilrechtlicher Fall


beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]

Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

Betriebseinstellung [ Betriebsschließung | Betriebsstilllegung | Schließung einer Fabrik ]


roerend eigendom [ inboedel | roerende goederen | roerende zaak | roerend goed | roerendgoedrecht ]

Eigentum an beweglichen Sachen [ bewegliche Sache | bewegliches Vermögen | Eigentum an einer beweglichen Sache | Fahrnis | Mobiliarvermögen | Mobilien | Recht an einer beweglichen Sache ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien het meten van indicatoren voor de menselijke factor een complexe zaak is, is er een groep deskundigen nodig die de Commissie op dit terrein van adviezen kan voorzien.

Angesichts der Schwierigkeit bei der Einschätzung des „Faktors Mensch“ ist eine Sachverständigengruppe erforderlich, die die Kommission in diesem Bereich berät.


Collega-Parlementsleden, we mogen niet bezwijken voor de verleiding om met twee maten te meten of de zaak dood te zwijgen, alleen maar omdat we te maken hebben met een land dat een belangrijke handelspartner van de EU is.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir sollten nicht der Versuchung anheimfallen, mit zweierlei Maß zu messen oder uns auf ein verschwörerisches Schweigen zu verlegen, nur weil wir es mit einem Land zu tun haben, das ein wichtiger Handelspartner der EU ist.


Daarom is het afgezien van de wetgeving die wordt ingevoerd, tevens zaak een epidemiologisch register aan te leggen waarmee wij de gevolgen van het gebruik van verschillende pesticiden kunnen meten, al naar gelang professionele gebruikers, hun gezinnen en niet te vergeten consumenten hieraan worden blootgesteld.

Darum ist, außer der anstehenden Gesetzgebung, auch dringend ein epidemiologisches Register erforderlich, das es uns erlaubt, die Auswirkungen verschiedener Pestizide danach zu beurteilen, in welchem Maß ihnen Arbeiter, ihre Familien und natürlich die Verbraucher ausgesetzt sind.


Wanneer de keuze van de consument door andere overwegingen dan de prijs worden beïnvloed, vormt de SSNIP-test wellicht geen adequate methode om de substitueerbaarheid van een product te meten; zie zaak nr. T-25/99, Colin Arthur Roberts en Valerie Ann Roberts tegen de Commissie, Jurispr. 2001, blz. II-1881.

Wird die Wahl der Verbraucher durch andere Erwägungen als Preiserhöhungen beeinflusst, so ist der SSNIP-Test unter Umständen kein geeignetes Instrument für die Messung der Produktsubstituierbarkeit; siehe Rechtssache T-25/99, Colin Arthur Roberts und Valerie Ann Roberts/Kommission, Slg. 2001, II-1881.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de keuze van de consument door andere overwegingen dan de prijs worden beïnvloed, vormt de SSNIP-test wellicht geen adequate methode om de substitueerbaarheid van een product te meten; zie zaak nr. T-25/99, Colin Arthur Roberts en Valerie Ann Roberts tegen de Commissie, Jurispr. 2001, blz. II-1881.

Wird die Wahl der Verbraucher durch andere Erwägungen als Preiserhöhungen beeinflusst, so ist der SSNIP-Test unter Umständen kein geeignetes Instrument für die Messung der Produktsubstituierbarkeit; siehe Rechtssache T-25/99, Colin Arthur Roberts und Valerie Ann Roberts/Kommission, Slg. 2001, II-1881.


Teneinde de geluidsoverlast die daadwerkelijk door de omwonenden van luchthavens wordt ervaren, weer te geven, is het zaak de methoden voor het meten van geluid te verbeteren.

Die Methoden zur Messung des Lärmpegels sollten verbessert werden, um die von den Anrainern in der Nähe von Flughäfen tatsächlich empfundene Lärmbelastung widerzuspiegeln.


1. verzoekt de lidstaten dringend over te gaan tot het meten van de capaciteit van de vloot overeenkomstig de criteria die zijn vastgelegd in verordening EG nr. 3259/94 van de Raad en beschikking nr. 9⅝4/EEG van de Commissie, hetgeen reeds in 1995 had moeten geschieden, en meent dat het een goede zaak zou zijn als dit in de loop van dit jaar, aan het begin van het meerjarige oriëntatieprogramma IV, zijn beslag zou krijgen;

1. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, die in der Verordnung des Rates EG 3259/94 und im Beschluß der Kommission 9⅝4/EWG festgelegten Kriterien für den Abbau der Flottenkapazität einzuhalten, was eigentlich schon 1995 hätte erfolgen sollen; es wäre löblich, wenn es noch in diesem Jahr, mit Beginn des MAP IV, gelänge;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meten zie zaak' ->

Date index: 2021-01-15
w