Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratief schrijven
Administratieve brief
Administratieve brief ter afsluiting van zaken
Adrenolyticum
Brief houdende instemming
Brief houdende overeenstemming
Diefstal door middel van braak
Een brief posten
Een brief ter post bezorgen
Financieel middel
Middel
Middel dat adrenaline bevat
Middel in feite
Middel in rechte
Middel van nietigheid
Wettelijk middel

Traduction de «middels een brief » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
middel | middel in rechte

Klagegrund | rechtlicher Klagegrund


brief houdende instemming | brief houdende overeenstemming

Einverständniserklärung


een brief posten | een brief ter post bezorgen

einen Brief aufgeben


administratief schrijven | administratieve brief | administratieve brief ter afsluiting van zaken

abschließendes Verwaltungsschreiben | Verwaltungsschreiben












adrenolyticum | middel dat adrenaline bevat

Adrenolytikum | Stoff | der die Wirkung adrenergischer Stoffe aufhebt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
nietigverklaring van het besluit van 15 mei 2014 waarbij de jury van algemeen vergelijkend onderzoek EPSO/AST/126/12 door middel van brief van EPSO en in antwoord op verzoekers verzoek om herziening van 31 januari 2014, bevestigt dat hij is uitgesloten van vergelijkend onderzoek EPSO/AST/126/2012;

die Entscheidung vom 15. Mai 2014 aufzuheben, mit der der Prüfungsausschuss für das allgemeine Auswahlverfahren EPSO/AST/126/12 mit EPSO-Schreiben als Antwort auf den Überprüfungsantrag des Klägers vom 31. Januar 2014 dessen Ausschluss vom Auswahlverfahren EPSO/AST/126/2012 bestätigt hat;


Telkens als de openbare vastgoedoperator een van zijn woningen moet verhuren, neemt hij, bij aangetekende brief of met ieder ander middel waarmee bewezen kan worden dat de brief ontvangen is, contact op met de aanvragers uit het Register wier aanvraag overeenstemt met de beschikbare woning en die het hoogst gerangschikt staan krachtens artikel 29.

Jedes Mal, wenn er eine seiner Wohnungen zur Miete zuteilen muss, kontaktiert der öffentliche Immobilienvermittler per Einschreibebrief oder durch gleich welches andere Mittel, das den Nachweis des Empfangs des Schreibens ermöglicht, die im Register eingetragenen Antragsteller, deren Antrag der verfügbaren Wohnung entspricht und die aufgrund von Artikel 29 am besten eingestuft sind.


Eerste middel: schending van de artikelen 18 VWEU en 24, vierde alinea, VWEU, artikel 22 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, de artikelen 1 en 2 van verordening nr. 1 tot regeling van het taalgebruik in de Europese Economische Gemeenschap, en artikel 1 quinquies, leden 1 en 6 van het Ambtenarenstatuut. De betrokken kennisgeving heeft, door middel van de verwijzing naar de website van de Commissie waarop die voorwaarde werd genoemd, sollicitanten verplicht om hun cv en begeleidende brief ...[+++]

Verstoß gegen die Art. 18 AEUV und 24 Abs. 4 AEUV, gegen Art. 22 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, gegen die Art. 1 und 2 der Verordnung Nr. 1/58 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und gegen Art. 1d Abs. 1 und 6 des Beamtenstatuts, da die Ausschreibung durch den Verweis auf die Website der Kommission, die diese verbindliche Bestimmung enthalten habe, den Bewerbern vorgeschrieben habe, den Lebenslauf und das Bewerbungsschreiben in englischer, in französischer oder in deutscher Sprache einzureichen anstatt in einer beliebigen Amtssprache der Union.


K. overwegende dat de heer Gbagbo ondanks aanhoudend internationaal protest tijdens een ceremonie op 4 december als president in zijn ambt is benoemd, en dat de heer Ouattara de eed van president van Ivoorkust heeft afgelegd middels een brief aan de constitutionele raad,

K. in der Erwägung, dass Laurent Gbagbo trotz der Proteste der internationalen Gemeinschaft in einer Zeremonie am 4. Dezember 2010 als Präsident vereidigt wurde, während Alassane Ouattarra mittels eines an den Verfassungsrat gerichteten Schreibens den Eid als Präsident von Côte d'Ivoire ablegte,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. overwegende dat de heer Gbagbo tijdens een ceremonie op 4 december als president in zijn ambt is benoemd ondanks internationaal protest, en dat de heer Ouattarra de eed van president van Ivoorkust heeft afgelegd middels een brief aan de grondwettelijke raad,

J. in der Erwägung, dass Laurent Gbagbo trotz der Proteste der internationalen Gemeinschaft in einer Zeremonie, die am 4. Dezember 2010 stattfand, als Präsident vereidigt wurde, während Alassane Ouattarra mittels eines an den Verfassungsrat gerichteten Schreibens den Eid als Präsident von Côte d'Ivoire ablegte,


K. overwegende dat de heer Gbagbo op 4 december 2010 als president in zijn ambt is benoemd ondanks aanhoudend internationaal protest, en dat de heer Ouattarra de eed van president van Ivoorkust heeft afgelegd middels een brief aan de grondwettelijke raad,

K. in der Erwägung, dass Laurent Koudou Gbagbo trotz der anhaltenden Proteste der internationalen Gemeinschaft in einer Zeremonie, die am 4. Dezember 2010 stattfand, als Präsident vereidigt wurde, während Alassane Dramane Ouattara mittels eines an den Verfassungsrat gerichteten Schreibens den Eid als Präsident von Côte d’Ivoire ablegte,


De Raad heeft middels een brief van 7 juni 2007 het Parlement om advies over de ontwerpovereenkomst verzocht.

Der Rat hat das Parlament mit Schreiben vom 7. Juni 2007 um seine Stellungnahme zu dem Abkommensentwurf ersucht.


Ik merk op dat dit onderwerp ook al aan de orde was in de vraag die door mevrouw Attwooll en de heer Davies namens de ALDE-Fractie is ingediend en die ik schriftelijk heb beantwoord. Ook heb ik onlangs een vraag met dezelfde strekking, die mevrouw Attwooll mij middels een brief had gesteld, beantwoord.

Ich stelle fest, dass diese Angelegenheit bereits in der von Frau Attwooll und Herrn Davies im Namen der ALDE-Fraktion vorgelegten Anfrage angesprochen wurde, die schriftlich beantwortet worden ist, und dass ich Gelegenheit hatte, auf ein unlängst von Frau Attwooll verfasstes Schreiben in derselben Angelegenheit zu antworten.


Per brief van 10 december 1998 hebben de Deense autoriteiten laten weten dat zij hun diensten door middel van circulaire nr. 145 van het Deense Agentschap voor de ontwikkeling van handel en nijverheid, van 11 september 1996, hebben ingelicht over de wijze waarop de bij de beschikking in het leven geroepen procedure werkt.

Die dänischen Behörden teilten am 10. Dezember 1998 mit, daß sie ihre Dienststellen in dem Rundschreiben Nr. 145 des dänischen Instituts zur Förderung von Industrie und Handel (Erhvervsfremme Styrelsen) vom 11. September 1996 über die Funktionsweise des mit der Entscheidung eingeführten Verfahrens unterrichtet hätten.


Denemarken bevestigde dat het dit artikel heeft geïmplementeerd en verwees naar een brief van 18 juli 1996 waarin Denemarken aangaf dat artikel 5 (1) was omgezet door middel van § 54 van bekendtgørelse nr. 581 van 24 juni 1996.

Dänemark bestätigte die Umsetzung und verwies auf ein Schreiben vom 18.7.96, in dem Dänemark bestätigte, daß Artikel 5(1) durch § 54 der bekendtgörelse Nr. 581 vom 24. Juni 1996 umgesetzt worden ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'middels een brief' ->

Date index: 2022-09-09
w