Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «midden-amerika verslag jörg » (Néerlandais → Allemand) :

Uitvoering van de bilaterale vrijwaringsclausule en het stabilisatiemechanisme voor bananen in de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de EU en Midden-Amerika Verslag: Jörg Leichtfried (A7-0237/2012) Verslag over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot uitvoering van de bilaterale vrijwaringsclausule en het stabilisatiemechanisme voor bananen in de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijd ...[+++]

Umsetzung der bilateralen Schutzklausel und des Stabilisierungsmechanismus für Bananen des Abkommens zur Gründung einer Assoziation zwischen der EU und Zentralamerika Bericht: Jörg Leichtfried (A7-0237/2012) Bericht über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Umsetzung der bilateralen Schutzklausel und des Stabilisierungsmechanismus für Bananen des Abkommens zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerse ...[+++]


Uit het verslag blijkt dat deze mogelijkheden door exporteurs uit de EU vaak niet optimaal worden gebruikt: zo werd voor kaas slechts 4,3 % van het totale beschikbare contingent voor de uitvoer naar Peru gebruikt, 7,9 % van het contingent voor Colombia en 44 % van het contingent voor Midden-Amerika.

In dem Bericht wird aufgezeigt, dass diese Möglichkeiten von den EU-Exporteuren häufig nur unzureichend in Anspruch genommen werden: Was die Exporte von Käse betrifft, wurden im Falle Perus nur 4,3 % des Kontingents genutzt, im Falle Kolumbiens 7,9 % und im Falle Zentralamerikas 44 %.


4. Het verslag geeft een samenvatting van de statistieken en de ontwikkeling van de handel met Midden-Amerika en omvat actuele statistieken over de invoer van bananen uit Midden-Amerika.

(4) Der Bericht enthält eine Zusammenfassung der statistischen Angaben über den Handel mit den zentralamerikanischen Ländern und seine Entwicklung sowie aktuelle statistische Angaben über die Bananeneinfuhren aus den zentralamerikanischen Ländern.


Mexico en de landen van Midden-Amerika zijn niet de enige landen waar het fenomeen “vrouwenmoorden” zich voordoet. Dit verslag beoogt de gezamenlijke acties en inspanningen ter uitbanning en voorkoming van de gewelddadige dood van vrouwen te concretiseren.

Mexiko und die mittelamerikanischen Länder sind nicht die einzigen Staaten, in denen Frauenmorde vorkommen; Ziel dieses Berichts sind gemeinsame Aktionen und Maßnahmen zur Ausmerzung des gewaltsamen Todes von Frauen und zur Vorbeugung dagegen.


11. een bepaling in de associatieovereenkomst op te nemen betreffende een verplichting tot naleving van het arbeidsrecht en milieuovereenkomsten die vallen onder SAP Plus, teneinde voortdurend stimulansen te bieden voor naleving en de feitelijke handhaving daarvan in de landen in Midden-Amerika; daartoe doeltreffende controleregelingen vast te stellen alsmede een verplichting voor de Commissie om jaarlijks aan het Europees Parlement verslag uit te brengen over haar toezicht op de handhaving;

11. in das Assoziierungsabkommen eine Klausel über die Einhaltung von Übereinkommen auf dem Gebiet des Schutzes der Arbeitnehmerrechte und der Umwelt, wie im APS Plus festgelegt, aufzunehmen, damit weiterhin Anreize für ihre Einhaltung und wirksame Anwendung in den mittelamerikanischen Ländern bestehen; in diesem Zusammenhang dafür Sorge zu tragen, dass wirksame Kontrollmechanismen eingerichtet werden und die Kommission dem Europäischen Parlament einen Jahresbericht über die Überwachung ihrer Anwendung vorlegt;


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, eerst en vooral zou ik de heer Meyer Pleite willen bedanken voor zijn verslag met een ontwerpaanbeveling van het Europees Parlement aan de Raad betreffende de richtsnoeren voor een associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en Midden-Amerika, evenals de heer Yañez-Barnuevo García voor zijn verslag betreffende de richtsnoeren voor de onderhandelingen over een associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Andes-gemeenschap.

– (PL) Herr Präsident, Herr Kommissar! Zunächst möchte ich Herrn Meyer Pleite für den Bericht mit Empfehlungen des Europäischen Parlaments an den Rat zu dem Verhandlungsmandat für ein Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und den Ländern Mittelamerikas sowie Herrn Yañez-Barnuevo García für seinen Bericht zu den Richtlinien zur Verhandlung eines Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Andengemeinschaft danken.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst, namens de Commissie, mijn dank uitspreken aan het Europees Parlement voor dit uitstekende verslag. Tevens wil ik de rapporteur, de heer Marset Campos, gelukwensen met diens verslag over de mededeling van de Commissie betreffende het actieplan voor de wederopbouw van Midden-Amerika.

– (EN) Herr Präsident, zunächst möchte ich dem Europäischen Parlament im Namen der Kommission zur Qualität dieses Berichts gratulieren. Mein Glückwunsch gilt auch dem Berichterstatter, Herrn Marset Campos, zu seinem Bericht über die Mitteilung der Kommission über den Aktionsplan für den Wiederaufbau in Zentralamerika.


* Wij verzoeken de Wereldbank en de Inter-Amerikaanse Ontwikkelingsbank (IDB) een verslag op te stellen met een raming van de totale materiële schade die de orkaan Mitch in Midden-Amerika heeft aangericht.

Wir ersuchen die Weltbank und die IDB, einen Bericht mit einer Schätzung des vom Wirbelsturm "Mitch" in Zentralamerika verursachten materiellen Gesamtschadens zu erstellen.


VOORTZETTING VAN DE DIALOOG VAN SAN JOSE De Raad heeft met grote belangstelling kennis genomen van een mededeling van de Commissie betreffende de voortzetting van de dialoog tussen de Europese Unie en Midden-Amerika en heeft het Comité van Permanente Vertegenwoordigers verzocht dit verslag zo spoedig mogelijk te bespreken, met het oog op de volgende ministeriële conferentie EU/Midden-Amerika die in maart te Florence zal worden gehouden.

WIEDERAUFNAHME DES SAN-JOSE-DIALOGS Der Rat nahm mit großem Interesse Kenntnis von der Mitteilung der Kommission zur Wiederaufnahme des Dialogs zwischen der Europäischen Union und Mittelamerika und ersuchte den Ausschuß der Ständigen Vertreter, diese im Hinblick auf die nächste EU-Mittelamerika-Ministerkonferenz, die im März 1996 in Florenz stattfinden soll, so bald wie möglich zu prüfen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'midden-amerika verslag jörg' ->

Date index: 2022-06-11
w